DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
declined
Search for:
Mini search box
 

427 results for declined
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Andere Wirtschaftsindikatoren wiederum lassen für den Bezugszeitraum eine Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erkennen: Während die Verkaufspreise pro Stück im Bezugszeitraum um 13 % fielen, nahmen die Produktionskosten pro Stück um 2 % zu, was zu einer negativen Rentabilität führte. [EU] Other indicators show a deterioration in the situation of the Community industry over the period considered. Over the period considered, the unit sales price declined by 13 % while the unit cost of production increased by 2 %, resulting in negative profitability.

Anschließend ging die Rentabilität jedoch trotz niedrigerer Produktionskosten und rückläufiger Verkaufspreise zwischen 2001 und dem UZ (VR China) um 12 Prozentpunkte und zwischen 2001 und dem UZ (USA) um 13 Prozentpunkte zurück. [EU] Subsequently, and despite a decrease in the cost of production, the profitability declined by 12 percentage points between 2001 and the IP-PRC and 13 percentage points between 2001 and the IP-US when sales prices followed a decreasing trend.

Auch der entsprechende Marktanteil ging im gesamten Bezugszeitraum zurück, von 31 % im Jahr 2003 bis auf 13 % im UZ. [EU] Similarly, the corresponding market share declined throughout the period considered from 31 % in 2003 to 13 % in the IP.

Auch die Nettokapitalrendite war während des Gesamtzeitraums negativ und ging zwischen 2006 und dem UZ kontinuierlich zurück. [EU] The return on net assets was also negative during the overall period and constantly declined between 2006 and the IP.

Auf dem Notebookmarkt sind die durchschnittlichen Verkaufspreise ebenfalls gefallen, dennoch waren die Umsätze wegen der stark gestiegenen Absatzmengen im selben Zeitraum nicht rückläufig. [EU] In the notebook market, average selling prices have also been falling but, given the strong growth in volume terms, the value of sales has not declined over the period.

Auf der Grundlage von Eurostat-Daten ergab die Untersuchung, dass die Einfuhrmenge der gleichartigen Ware aus den übrigen Drittländern (d. h. ohne die VR China) in die Gemeinschaft 2004 um 33 % und 2005 um weitere 7 Prozentpunkte fiel, bevor sie sich im UZ mit 9 Prozentpunkten etwas erholte. [EU] Based on Eurostat data, the volume of imports into the Community of the like product originating from the rest of the world (i.e. excluding the PRC) declined by 33 % in 2004, by a further seven percentage points in 2005, before recovering slightly by nine percentage points in the IP.

Auf die anderen Einfuhren entfielen nur 11 % der Einfuhren insgesamt, und ihr Marktanteil, der seit 2000 zurückgegangen ist, belief sich im UZ auf lediglich 4 %. [EU] The other imports only represent 11 % of total imports and their market share, which has declined since 2000, was only 4 % during the IP.

Auf diesen drei Märkten ist die Position von Moulinex zwischen 2000 und 2002 deutlich zurückgegangen. [EU] On those three markets, Moulinex's positions declined considerably between 2000 and 2002.

Auf dieser Grundlage ermittelt sank der EU-Verbrauch von RBM im Laufe des Bezugszeitraums um 4 %.von 170-180 Mio. Stück im Jahr 2005 auf 165-175 Mio. Stück im UZÜ. [EU] On this basis, the EU consumption of RBMs declined by 4 % over the period considered from around 170-180 million pieces in 2005 to 165-175 million pieces in the RIP [12].

Auf dieser Grundlage wurde der Schluss gezogen, dass sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft insgesamt trotz der positiven Entwicklung einiger Schadensfaktoren im Bezugszeitraum erheblich verschlechterte und dass er im UZ eine bedeutende Schädigung erlitt. [EU] On this basis, despite the positive trend of some injury factors, it was concluded that the overall financial situation of the Community industry has significantly declined during the period considered and that it had suffered material injury during the IP.

Aufgrund der genannten Umweltauflagen war auch die Produktionskapazität rückläufig. [EU] Moreover, production capacity declined due to the aforementioned environmental requirements.

Aufgrund der guten Konjunktur, die 2002 und 2003 noch für dieses Erzeugnis herrschte, wurden die Lagerbestände zunächst radikal abgebaut, nahmen aber Ende 2004 wegen des plötzlichen Nachfrageeinbruchs wieder stark zu. [EU] It first declined sharply in 2003, reflecting the economic climate for this particular product which was still good in 2002 and 2003, before rising sharply at the end of 2004, reflecting the sudden drop in demand.

Aufgrund der rückläufigen Produktion im UZ gingen auch die Produktivität und die Beschäftigtenzahl zurück. [EU] Due to the decrease in production in the IP the productivity and the employment numbers declined.

Aufgrund intensiver Bemühungen um Kostensenkungen ging die Zahl der Beschäftigten im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von 2004 bis zum UZ um 4 % zurück. [EU] Due to serious efforts to cut costs, the number of personnel employed by the Community industry declined by 4 % since 2004.

Aus der vorstehenden Tabelle ergibt sich, dass angesichts des konstanten und deutlichen Anstiegs des tatsächlichen DRAM-Verbrauchs in der Gemeinschaft im Bezugszeitraum nicht behauptet werden kann, dass die DRAM-Nachfrage in der Gemeinschaft im selben Zeitraum zurückging. [EU] It appears from the above table that because the actual consumption in the Community for DRAMs increased constantly and significantly during the period under consideration, it is incorrect to allege that the level of demand for DRAMs in the Community declined during the same period.

Ausgehend von rund 1050 EUR/Tonne im Jahr 2002 nahmen sie 2003 um 4 % ab, 2004 dann um weitere 9 Prozentpunkte und stiegen im UZ wieder geringfügig um 2 % auf 928 EUR/Tonne an. [EU] From a level of around 1050 EUR/tonne in 2002, they declined by 4 % in 2003, by a further 9 percentage points in 2004, before increasing marginally by 2 percentage points in the IP, when they reached a level of 928 EUR/tonne.

Ausgehend von rund 1380 EUR/Tonne im Jahr 2002 stiegen sie 2003 um 2 %, fielen 2004 um 2 Prozentpunkte und im UZ dann noch einmal geringfügig um 1 % auf 1361 EUR/Tonne. [EU] From a level of EUR 1380/tonne in 2002, they increased by 2 % in 2003, declined by two percentage points in 2004, before declining marginally by one percentage point in the IP, when they reached a level of EUR 1361/tonne.

Außerdem erklärt Frankreich, dass die Qualität des Geschäftsplans bei der Entscheidung des ausländischen Investors, von der Übernahme der drei Vorgängerunternehmen Abstand zu nehmen, keine Rolle gespielt habe. [EU] France further States that the reasons for which the foreign investor declined to take over the activities of the three subsidiaries were independent of the quality of the business plan.

Außerdem gingen nach der Einführung von Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Russland, Thailand und der Türkei die jeweiligen Marktanteile dieser Länder zurück (vgl. Randnummern 116 bis 119), wodurch der Druck auf die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mit Sicherheit abgeschwächt wurde. [EU] In addition, further to the imposition of anti-dumping measures on imports from Russia, Thailand and Turkey, the respective market shares of these countries declined (see recitals (116) to (119)), which certainly alleviated the pressure on prices of the Community industry.

Außerdem ist die Nutzung des Kanals der Treasury-Operationen des Staates für die ausgehenden und die eingehenden Zahlungen wegen der immer stärkeren Verbreitung der Interbanken-Zahlungssysteme im Vergleich zu früher deutlich zurückgegangen. [EU] With the increasing use of interbank payment systems, recourse to the national treasury channel for in- and out-payments has declined considerably' [93].

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners