DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
by now
Search for:
Mini search box
 

18 results for by now
Search single words: by · now
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Nach meiner Rechnung müsste er mittlerweile Mitte 70 sein. By my reckoning, he should be in his 70s by now.

Eigentlich sollten sie längst da sein. They ought to be here by now.

Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. By now word has spread about/of the success.

Langsam müsstest du das schon wissen. By now you should be knowing that.

Sie sollte jetzt schon da sein. She ought to have arrived by now / by this time.

Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein. You should be loaded / wealthy by now considering all your work.

Ich nehme an, die Karten sind jetzt schon alle weg. I suppose (that) all the tickets will be sold by now.

Die Problematik, die dem Fach Islamwissenschaft - ähnlich wie anderen Regionalwissenschaften, die allerdings nicht mit dem zusätzlichen Ballast beschwert sind, den Bezug zur Religion im Titel zu führen - eingeschrieben ist, dürfte inzwischen von kaum jemanden noch bestritten werden. [G] The problems registered in relation to the subject of Islamic studies - as with other regional studies, which are not, however, burdened with the additional ballast of carrying the reference to religion in their titles - can by now hardly be contested.

Die Sammlung ist inzwischen um zahlreiche Exponate gewachsen. [G] The collection has become much larger by now.

Es gibt mittlerweile weitaus mehr frei arbeitende KuratorInnen, die nicht mehr ausschließlich vom Studium der Kunstgeschichte kommen, sondern oft aus dem Studium der Kulturwissenschaften und mittlerweile aus den inzwischen etablierten KuratorInnenkursen. [G] By now there are many more freelance curators, who no longer just have art history degrees but frequently a qualification in cultural studies, and these days some have completed curator courses which have now become established.

Inzwischen gibt es über 50 Fachhochschulen und annähernd zehn Kunstakademien, welche Diplomstudiengänge anbieten. [G] By now over 50 Polytechnics and getting on for ten Art Academies offer diploma courses.

Inzwischen haben die Musik und der Wille zur Verständigung über den Hass gesiegt und über Grenzen hinweg (reale und solche, die im Kopf existieren) sind Freundschaften entstanden, die es ohne Barenboim nicht gäbe. [G] By now music and the wish for understanding have triumphed over hatred and frontiers (real ones and those that exist in the mind), and friendships, which would not happen without Barenboim, have developed.

Inzwischen wurde die Insel Hombroich wie die Museen in den Niederlanden und in Dänemark von einer privaten Initiative zu einer öffentlichen Institution umgewandelt. [G] By now the Insel Hombroich, like the museums in the Netherlands and Denmark, has been transformed from a private initiative into a public institution.

Ob documenta oder Biennale von Venedig - keines der internationalen Großevents kommt mehr ohne den Einsatz von Computern und simulierten Bildwelten aus. [G] From the Documenta to the Venice Biennial, none of the major international events can get by now without computers and simulated images.

Von Erwin Heerich stammen inzwischen elf der fünfzehn Gebäude auf der Insel. [G] By now eleven of the fifteen buildings on Insel Hombroich are by Erwin Heerich.

die Finanzierung der Programme wurde geändert, indem jetzt - bei allen durch Enova geförderten Maßnahmen - zusätzlich zu den weiterhin aus staatlichen Haushaltsmitteln gewährten Beihilfen auch eine Abgabe auf die Stromversorgungstarife zur Finanzierung herangezogen wird; und [EU] [listen] a different way of financing the schemes by now also making - for all measures supported by Enova - use of a levy on the electricity distribution tariffs [9] in addition to continued grants over the state budget; and [listen]

Diese Bestimmungen sind nunmehr teilweise überholt bzw. berücksichtigen nicht alle seit dem Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 436/2009 vorgenommenen Änderungen der diese Fragen betreffenden EU-Rechtsvorschriften. [EU] These provisions are, by now, partially obsolete or do not take into account all the amendments made to Union legislation on these issues since the entry into force of Regulation (EC) No 436/2009.

Zeitnähere Daten ließen sich auch mittels der Schätzungen an den aktuellen Rand ("now-casting") gewinnen, bei der zur Erstellung zuverlässiger Schätzungen ähnliche statistische Verfahren angewandt werden wie bei der längerfristigen Vorhersage. [EU] More timely data could also be produced by now-casting, which uses statistical techniques similar to those used in forecasting to make reliable estimates.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners