DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

249 results for beruhen auf
Search single words: beruhen · auf
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Meine Ausführungen beruhen auf Erfahrungswerten. My statements are based on experience.

Diese beruhen auf historischen Gegebenheiten eines überragenden Erbes, das zunächst geprägt ist durch die Werke großer deutscher Komponisten wie Bach, Beethoven, Schumann, Mendelssohn, Brahms, Wagner bis hin zu Hindemith, Stockhausen oder Rihm. [G] That is the outcome of an outstanding historical legacy, primarily shaped by the works of such great German composers as Bach, Beethoven, Schumann, Mendelssohn, Brahms, Wagner, and more recently Hindemith, Stockhausen and Rihm

Verhaltenstypische Merkmale beruhen auf einem aktiven Tun wie Unterschrift, Stimme oder Anschlagrhythmus an einer Tastatur. [G] Behavioural traits relate to an action - a signature, voice tone, or a tapping rhythm on a keypad.

Viele künstlerische Arbeiten im urbanen Raum beruhen auf Beobachtungen von Veränderungen, Brüchen, Verlusten und Defiziten, die die Künstler im eigenen Lebensraum gemacht haben und die unmittelbar mit diesem Wandel verbunden sind. [G] Many artistic works in urban space are based on observations of changes, disruptions, losses and deficits made by the artists in their own environment and directly linked with this change.

Allgemeine Parameter beruhen auf dem Schiffstyp, dem Alter, der Flagge, den beteiligten anerkannten Organisationen und der Leistung des Unternehmens gemäß Anhang I Teil I Abschnitt 1 und Anhang II. [EU] Generic parameters shall be based on the type, age, flag, recognised organisations involved and company performance in accordance with Annex I, Part I.1 and Annex II.

Alterssicherungsansprüche beruhen auf Systemen mit Beitrags- oder Leistungszusagen. [EU] Pension entitlements arise from either defined contribution schemes or defined benefit schemes.

Altersvorsorgeansprüche beruhen auf Systemen mit festgelegten Beiträgen oder Leistungen. [EU] Pension entitlements arise from either defined contribution schemes or defined benefit schemes.

Anmerkung: Die nachstehend beschriebenen Kontrollmethoden beruhen auf Bestimmungen des Leitfadens zur Durchführung der Qualitätskontrolle von frischem Obst und Gemüse, der von dem OECD-Schema für die Anwendung der internationalen Normen für Obst und Gemüse verabschiedet wurde. [EU] Remark: the following methods of inspection are based on the provisions of the guide for the implementation of quality control of fresh fruit and vegetables adopted by the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables.

Anmerkung: Die nachstehend beschriebenen Kontrollmethoden beruhen auf den Normenempfehlungen für die Qualitätskontrolle von frischem Obst und Gemüse, die von der Arbeitsgruppe für die Normung verderblicher Erzeugnisse und die Qualitätsentwicklung der UN-Wirtschaftskommission für Europa (UN/ECE) verabschiedet wurden. [EU] Remark: the following methods of inspection are based on the provisions of the guide for the implementation of quality control of fresh fruit and vegetables adopted by the UN/ECE (United Nations Economic Commission for Europe) Working Party for standardisation of perishable goods and improvement of quality.

Beide Berichte beruhen auf einer Schätzung des Marktwerts der Immobilie, bei der die Verpflichtungen im Zusammenhang mit den Brandschutznormen, den Verbesserungen der technischen Installationen und Infrastrukturen oder dem Leasingvertrag nicht berücksichtigt wurden. [EU] Both reports estimated a market value for the property, excluding obligations relating to fire safety standards, technical or infrastructure improvements or the lease agreement.

Beide Protokolle beruhen auf der BCOP-Prüfmethodik, wie sie von Gautheron et al. [EU] Both of these protocols are based on the BCOP assay methodology first reported by Gautheron et al.

Denn diese Prognosen beruhen auf der Vorwegnahme eines stark nach unten korrigierten Auftragseingangs seitens der Automobilhersteller. [EU] In fact, the estimate of orders from manufacturers on which these forecasts are based had been revised substantially downwards.

Der Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Binnenmarkt, die mit dem Vertrag über die Europäische Union bzw. dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft geschaffen wurden, beruhen auf dem gegenseitigen Vertrauen, dass die Verwaltungs- und Gerichtsentscheidungen und die Verwaltungs- und Gerichtspraxis aller Mitgliedstaaten in jeder Hinsicht mit dem Rechtsstaatsprinzip im Einklang stehen. [EU] The area of freedom, security and justice and the internal market, created by the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community, are based on the mutual confidence that the administrative and judicial decisions and practices of all Member States fully respect the rule of law.

Die Aktualisierungen beruhen auf den Angaben des zuständigen Fahrwegbetreibers, der in der Meldung über die Zugfahrtprognose die voraussichtliche Ankunftszeit des Zuges (TETA) für die definierten Meldepunkte mitteilt. [EU] The updates are based on the information from the Infrastructure manager in charge, which sends, within the train running forecast message for the train on which the shipment/wagon is transported, the train estimated time of arrival (TETA) for defined reporting points.

Die anerkannten Einsatzgrenzen dieser Prüfmethode beruhen auf den aus den Validierungsdaten hervorgehenden hohen Falsch-Positiv-Raten für Alkohole und Ketone und der hohen Falsch-Negativ-Rate für Feststoffe (siehe Punkt 44) (5). [EU] The identified limitations for this test method are based on the high false positive rates for alcohols and ketones and the high false negative rate for solids observed in the validation database (see paragraph 44) (5).

Die anerkannten Einsatzgrenzen dieser Prüfmethode beruhen auf der Falsch-Positiv-Rate für Alkohole und den Falsch-Negativ-Raten für Feststoffe und Tenside (siehe Punkt 47) (4). [EU] The identified limitations for this method are based upon the false positive rate for alcohols and the false negative rates for solids and surfactants (see paragraph 47) (4).

Die Anforderungen an Saatguterzeugung, Feldbesichtigung, Probenahme und Prüfung gemäß den Richtlinien 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/55/EG und 2002/57/EG beruhen auf international anerkannten Normen, die die Internationale Vereinigung für Saatgutprüfung (International Seed Testing Association, ISTA) und die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (Organisation for Economic Co-operation and Development, OECD) festgelegt haben. [EU] The conditions for seed production, field inspection, sampling and testing provided for in Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 2002/55/EC and 2002/57/EC are based on internationally accepted standards, as established by the International Seed Testing Association (ISTA) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).

Die Angaben beruhen auf den Schreiben der ungarischen Behörden, registriert am 24. September 2007 bzw. am 16. Januar 2008. [EU] Information based on the letters of the Hungarian authorities registered on 24 September 2007 and 16 January 2008.

Die Angaben beruhen auf der Erklärung der betroffenen Person. [EU] Information is based on the declaration of the interested person.

Die Angaben beruhen auf einer Schätzung der Einwohnerzahl am 1. April 2006. [EU] The population figures are based on the estimated population data on 1 April 2006.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners