DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for augrund
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Augrund der Bevölkerungsentwicklung, nach der es in Deutschland immer weniger Kinder geben wird, ist es gut möglich, dass Mädchen künftig über die D- und C-Jugend hinaus mit Jungen zusammenspielen. [G] Owing to the developments in Germany's population, in which the number of children will increasingly drop, it is quite possible that in future girls will play alongside boys even beyond the D-Juniors (11-12-year-olds) and C-Juniors (13-14-year-olds).

An die Hersteller/Ausführer in der VR China, der Republik Korea und in Malaysia, die der Kommission augrund des Antrags oder durch die Vertretungen der Republik Korea und Malaysias bei der Europäischen Union bekannt waren oder sich innerhalb der in Artikel 3 Absatz 1 der Einleitungsverordnung gesetzten Fristen selbst gemeldet hatten, wurden Fragebogen versandt. [EU] Questionnaires were sent to the known producers/exporters in the PRC, the Republic of Korea and Malaysia known to the Commission from the request or through the Missions of the Republic of Korea and Malaysia to the European Union or which made themselves known within the deadlines specified in Article 3(1) of the initiating Regulation.

Auch wenn sich eine derartige Maßnahme eventuell augrund der spezifischen Zielsetzung der Regelung anhand der Rechtsprechung des EuGH rechtfertigen ließe, weist die Kommission darauf hin, dass die kurze Bestandsdauer der Regelung im Widerspruch zu dem spezifischen Ziel der Förderung von Börsengängen von Unternehmen steht, da dadurch viele potentielle Nutzer von der Regelung ausgeschlossen werden. [EU] Although such a measure might potentially be deemed to be justified by the specific objective pursued by the scheme on the basis of the case law of the Court [4], the Commission notes that the short duration of the measure makes it inconsistent with the specific objective of encouraging companies to seek a listing, as it effectively excludes many possible beneficiaries.

Augrund der Ergebnisse der in Dänemark durchgeführten einschlägigen Untersuchungen hat Dänemark Informationen vorgelegt, nach denen das Land nicht länger als Schutzgebiet einzustufen ist, um einen angemessenen Schutz vor Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr gewährleisten zu können, und hat beantragt, den Status als Schutzgebiet aufzuheben. [EU] Following the results of the relevant surveys carried out in Denmark, Denmark has submitted information showing that an adequate phytosanitary protection of Denmark against Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr does not require maintaining the status of Denmark as a protected zone against that organism and requested its protected zone status against Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr be withdrawn.

Augrund der normalerweise sechs- bis zwölfmonatigen Laufzeiten der Lieferverträge für Grafitelektroden schlagen Änderungen bei der Nachfrage (Zunahme oder Rückgang) erst mit einer gewissen Verzögerung auf die Preise durch. [EU] The fact that supply contracts for graphite electrodes are usually negotiated for 6-12 months means that there is a delay in the effect of any change (increase or decrease) in demand on prices.

Augrund des geschilderten Sachverhalts geht die Kommission davon aus, dass das Untersuchungsverfahren zu einer zufrieden stellenden Beseitigung der im Antrag von Febeltex genannten Handelshemmnisse geführt hat. [EU] In view of the above analysis, it is considered that the examination procedure has led to a satisfactory situation with regard to the obstacles identified in the complaint lodged by Febeltex.

Augrund fehlender realistischer Daten, die für eine Evaluierung der Expositionswerte bei Kautschukspielzeug erforderlich sind, was von Deutschland in der vorgelegten Begründung bestätigt wurde, wurden die für Luftballons empfohlenen Grenzwerte auf andere Spielzeugtypen ausgeweitet, die möglicherweise Nitrosamine oder nitrosierbare Stoffe enthalten. [EU] Due to the lack of realistic data necessary for evaluating exposure to rubber toys, acknowledged by Germany in the justifications put forward, the limit values recommended for balloons were extended to other types of toys likely to contain nitrosamines or nitrosatable substances.

Da es sich bei Blei augrund seiner neurotoxischen Effekte um einen toxischen Stoff ohne Schwellenwert handelt und da Kinder besonders gefährdet sind, sollte ihre Exposition gegenüber Blei so gering wie möglich gehalten werden. [EU] Given that lead is considered as a non-threshold toxic substance for neurotoxic effects and given the specific vulnerability of children, their exposure to lead should be reduced to the maximum extent possible.

Der Bilanzabgang augrund der Veräußerungen spiegelt nur den Buchwert der Gesellschaften wider. [EU] The balance sheet reduction of the divestments only reflects the book value of the entities.

Mit Urteil vom 28. Februar 2002 erklärte das EuGeI den letzten Satz von Artikel 1 der besagten Entscheidung augrund des offensichtlichen Beurteilungsfehlers für nichtig, verzichtete jedoch auf eine Prüfung der übrigen Klagegründe. [EU] By judgment dated 28 February 2002, the Court annulled the last sentence of Article 1 of the said Decision on the basis of the 'manifest error of assessment', without considering it necessary to examine the other grounds cited in the action.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners