A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
proceeded
proceeded slowly
proceeding
proceeding slowly
proceedings
proceeds
proceeds of documents
procerus
procerus muscle
Search for:
ä
ö
ü
ß
3613 results for
Proceedings
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ich
werde
einen
Prozess
anstrengen
.
I
will
be
instigating
legal
proceedings
.
Das
Patent
wurde
im
Einspruchsverfahren
widerrufen
.
The
patent
was
revoked
in
opposition
proceedings
.
In
einem
Zivilverfahren
kann
der
Staat
als
Fiskus
klagen
oder
verklagt
werden
.
In
civil
proceedings
,
the
Government
may
sue
or
be
sued
in
its
fiscal/propriety
capacity
.
Die
Affäre
ist
jetzt
Gegenstand
eines
Strafverfahrens
.
The
affair
is
now
the
subject
of
criminal
proceedings
.
Das
Urteil
kann
angefochten
werden
,
das
Verfahren
ist
mithin
noch
nicht
beendet
.
The
judgement
is
subject
to
appeal
,
consequently
the
proceedings
are
not
yet
concluded
.
Es
ist
ein
laufendes
Verfahren
.
There
are
pending
proceedings
.;
It
is
a
pending
case
.
Die
Abwesenheit
des
Antragstellers
steht
dem
Überprüfungsverfahren
nicht
im
Wege
.
Absence
of
the
applicant
does
not
constitute
a
bar
to
the
review
proceedings
.
Das
Verfahren
erscheint
aussichtslos
.
[jur.]
The
proceedings
appear
to
have
no
prospect
of
success
.
Der
Vorstand
beschloss
,
keine
weiteren
Schritte
zu
unternehmen
.
The
board
resolved
not
to
proceed
any
further
/
on
not
proceeding
any
further
/
against
proceedings
any
further
.
Das
Statut
enthält
dreizehn
Teile
mit
insgesamt
hundertachtundzwanzig
Artikeln
,
in
denen
die
Zuständigkeit
,
die
Errichtung
,
der
Aufbau
und
die
Finanzierung
geregelt
werden
,
aber
darüber
hinaus
eben
auch
die
allgemeinen
Strafrechtsprinzipien
,
die
Strafen
,
das
Verfahren
und
die
Vollstreckung
. [G]
The
Statute
contains
thirteen
parts
with
a
total
of
one
hundred
and
twenty-eight
articles
regulating
jurisdiction
,
establishment
,
structure
and
finance
as
well
as
general
criminal
law
principles
,
penalties
,
proceedings
and
enforcement
.
Ihre
Arbeit
zieht
sich
von
der
Skizze
über
die
Überwachung
der
Bautätigkeit
bis
hin
zur
Abwicklung
und
Rückbau
durch
alle
Produktionsphasen
des
Films
. [G]
Their
work
is
performed
throughout
all
the
film's
production
phases
,
and
ranges
from
making
sketches
and
monitoring
construction
work
to
winding
up
proceedings
and
dismantling
constructions
afterwards
.
Nach
Angaben
der
Herstellerfirma
läuft
derzeit
ein
Zulassungsverfahren
für
den
deutschen
Markt
. [G]
According
to
the
manufacturer
,
registration
proceedings
are
currently
under
way
to
authorise
the
product
for
the
German
market
.
So
war
es
auch
bei
Niels
,
der
während
eines
Prozesses
erstmals
ernsthaft
darüber
nachdachte
,
aus
der
Szene
auszusteigen
. [G]
That
was
what
happened
to
Niels
,
who
first
gave
serious
thought
to
leaving
the
scene
during
court
proceedings
.
Theaterstück
und
Film
sind
eine
Art
Gegenentwurf
zur
medial
vermittelten
eindimensionalen
"Wahrheit"
und
liefern
in
einzelnen
,
aus
Gerichtsverhandlung
und
Gesprächen
montierten
Szenen
Einblicke
in
eine
erschreckend
gleichgültige
Mentalität
,
ohne
werten
oder
Lösungen
anbieten
zu
wollen
. [G]
Both
the
play
and
the
film
are
a
kind
of
counterdraft
to
the
one-dimensional
"truth"
we
are
normally
confronted
with
by
the
media
.
The
individual
scenes
comprising
of
cleverly
sequenced
court
proceedings
and
conversations
give
us
an
insight
into
a
horrifyingly
indifferent
mentality
without
being
judgmental
or
offering
us
solutions
.
32000
R
1346:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1346/2000
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
über
Insolvenzverfahren
(
ABl
. L
160
vom
30
.6.2000, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1346/2000
of
29
May
2000
on
insolvency
proceedings
(OJ L
160
,
30
.6.2000, p. 1),
as
amended
by:
3–
;2
Die
zuständigen
Behörden
können
den
bürgenden
Verband
davon
unterrichten
,
dass
in
Bezug
auf
die
Zahlungsverpflichtung
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren
eingeleitet
worden
sind
. [EU]
3–
;2
The
competent
authorities
may
inform
the
guaranteeing
association
that
administrative
or
legal
proceedings
concerning
the
payment
obligation
were
initiated
.
Aber
auch
durch
die
Eintragung
dieser
Erklärung
über
die
Einschränkung
des
Eigentumsrechts
konnte
das
Risiko
einer
Zwangsvollstreckung
bzw
.
das
Risiko
eines
Verlustes
der
Konkursmasse
oder
des
Erlöschens
der
Rechte
eines
Rechtsnachfolgers
an
der
Immobilie
des
Schuldners
für
einen
Gläubiger
nicht
ausgeschlossen
werden
. [EU]
The
registration
of
declaration
on
the
restriction
of
the
right
to
ownership
did
not
exclude
the
risk
of
execution
proceedings
/creditor's
or
bankruptcy
estate's
extinction
of
the
rights
of
a
legal
successor
to
the
debtor's
property
.
Abgesehen
davon
sei
es
angesichts
des
(
seinerzeit
)
anhängigen
Gerichtsverfahrens
zur
WestLB
verfehlt
,
von
der
dort
angewandten
Methodik
als
einer
bewährten
Methode
zu
sprechen
,
wie
dies
der
BdB
tue
. [EU]
Apart
from
this
,
it
was
inappropriate
for
the
BdB
to
speak
of
the
method
used
in
WestLB
as
tried
and
tested
in
view
of
the
(at
the
time
)
pending
court
proceedings
in
that
case
.
Abgesehen
von
RR
hat
sich
kein
anderer
Beteiligter
während
des
Verfahrens
zu
Wort
gemeldet
. [EU]
Besides
RR
,
no
other
interested
party
participated
in
the
proceedings
.
ABl
. C
103
E
vom
29
.4.2004, S.
446
,
und
ausführlicher
Sitzungsbericht
(
CRE
)
für
die
Plenarsitzung
des
Parlaments
vom
31
.
März
2004
unter
"Abstimmung"
. [EU]
OJ
C
103
E,
29
.4.2004, p.
446
and
Verbatim
Report
of
Proceedings
(CRE)
for
Parliament's
plenary
sitting
of
31
March
2004
,
under
'Vote'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Proceedings":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners