A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
popularizing
popularly
populate
populate an area
populated
populated area
populates
populating
population
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Populated
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
Gehäuse
kann
mit
bis
zu
drei
Festplatten
bestückt
werden
.
The
chassis
can
be
populated
with
up
to
three
hard
drives
.
Die
Schaltplatine
ist
mit
oberflächenmontierten
Bauteilen
bestückt
.
The
circuit
board
is
populated
with
surface
mounted
components
.
Die
Kolonisten
zogen
landeinwärts
und
besiedelten
die
Flusstäler
.
The
settlers
moved
inland
and
populated
the
river
valleys
.
Das
Land
wird
von
mehreren
Volksgruppen
bewohnt
.
The
country
is
populated
by
several
ethnic
groups
.
Das
nächste
Ziel
unserer
Tour
ist
das
Ruhrgebiet
,
der
größte
industrielle
Ballungsraum
Deutschlands
,
eine
der
am
dichtesten
besiedelten
Regionen
Europas
. [G]
The
next
stop
on
our
tour
is
the
Ruhr
,
Germany's
largest
industrial
conurbation
and
one
of
Europe's
most
densely
populated
regions
.
Denn
ungeachtet
einer
milde
erkennbaren
Verwandtschaft
zu
Gary
Larsons
und
Garfields
Humor-Kosmos
ist
Sauers
Welt
eine
terra
incognita
,
die
von
lauter
wunderlichen
Wesen
bevölkert
wird
. [G]
For
despite
a
slight
similarity
to
the
humorous
cosmos
of
Gary
Larson
and
Garfield
,
Sauer's
world
is
a
terra
incognita
,
populated
by
a
number
of
whimsical
creatures
.
Hier
,
in
Bautzen
II
,
das
inoffiziell
dem
Ministerium
für
Staatssicherheit
unterstellt
war
,
saßen
vor
allem
Regimegegner
wie
etwa
Erich
Loest
,
Walter
Janka
und
Rudolf
Bahro
. [G]
Bautzen
II
,
which
was
unofficially
placed
under
the
management
of
the
Ministry
of
State
Security
,
was
populated
chiefly
by
opponents
of
the
regime
like
Erich
Loest
,
Walter
Janka
and
Rudolf
Bahro
.
In
Schöneberg
herrscht
straßenweise
schwul-lesbische
Hegemonie
,
der
Prenzlauer
Berg
,
einst
von
einer
politisch-künstlerischen
Verweigerungsbewegung
innerhalb
der
DDR
geformt
,
wird
heute
von
jungen
Familien
bevölkert
. [G]
Some
streets
in
Schöneberg
enjoy
a
gay
and
lesbian
hegemony
,
while
Prenzlauer
Berg
,
once
shaped
by
a
political
and
artistic
anti-regime
movement
within
the
GDR
,
is
now
populated
by
young
families
.
Kann
die
Lebensqualität
in
weniger
dicht
besiedelten
Städten
überhaupt
gewahrt
werden
? [G]
Can
the
quality
of
life
in
less
densely
populated
cities
be
maintained
at
all
?
Kann
die
Lebensqualität
in
weniger
dicht
besiedelten
Städten
überhaupt
gewahrt
werden
?
Oder
kann
aus
"Schrumpfhausen"
sogar
"Bad
Schlankstadt"
werden
?
Wegweisende
Konzepte
sind
gefragt
. [G]
Can
the
quality
of
life
in
less
densely
populated
cities
be
maintained
at
all
?
Or
can
"Shrinktown"
be
made
into
"Slimtown
Spa"
?
Pioneering
concepts
are
in
demand
.
Katja
und
ihre
Freunde
leben
sicher
zum
Teil
in
einer
Parallelgesellschaft
,
wenn
man
darunter
eine
Welt
versteht
,
die
nicht
primär
von
Deutschen
bevölkert
ist
und
die
nicht
ausschließlich
in
Deutschland
verortet
ist
. [G]
Katja
and
her
friends
clearly
live
to
a
certain
extent
in
a
parallel
society
,
if
by
that
is
meant
a
world
not
predominantly
populated
by
Germans
and
not
exclusively
located
in
Germany
.
Lediglich
78
Menschen
leben
hier
im
Durchschnitt
auf
einem
Quadratkilometer
.
Damit
ist
die
Region
um
die
Seenplatte
die
am
dünnsten
besiedelte
Gegend
Deutschlands
. [G]
With
an
average
of
just
78
inhabitants
per
square
kilometre
,
the
lake
district
is
one
of
the
most
sparsely
populated
regions
in
Germany
.
Seit
1990
fotografiert
Höfer
zudem
zoologische
Gärten
,
von
Tieren
bevölkerte
Orte
. [G]
Since
1990
,
Höfer
has
also
photographed
zoos
,
places
populated
by
animals
.
Sie
ist
ein
Refugium
,
das
ganz
in
der
Nähe
der
Ballungsräume
an
Rhein
und
Ruhr
bei
Neuss
liegt
,
doch
als
Gegenbild
zum
industriell
verdichteten
,
städtischen
Leben
konzipiert
ist
. [G]
Close
to
Neuss
and
the
densely
populated
areas
of
the
Rhine
and
Ruhr
,
this
is
a
refuge
conceived
as
a
counterpole
to
heavily
industrialized
urban
existence
.
Sie
sind
die
Schichten
unserer
Welt
,
die
mit
Lebewesen
besiedelt
sind
-
die
Biosphäre
. [G]
These
are
the
layers
of
our
world
that
are
populated
with
living
organisms
-
the
biosphere
.
Sie
wählten
nicht
nur
nicht
die
würdige
Existenz
im
eigenen
Land
,
sondern
sie
wählen
die
unglaubliche
Demütigung
,
im
Land
ihrer
Peiniger
und
Henker
zu
leben
. [G]
Not
only
did
they
renounce
a
dignified
existence
in
their
own
homeland
,
they
actually
chose
the
incredible
humiliation
of
settling
in
a
country
populated
by
their
torturers
and
executioners
.
Abgesehen
von
den
finanziellen
Erträgen
ist
es
sehr
gut
möglich
,
dass
auch
der
strategische
Wert
des
Vorhabens
-
ein
verhältnismäßig
kleines
"Pilotprojekt"
,
mit
dem
das
Potenzial
der
FTTH-Technologie
in
dicht
besiedelten
Gebieten
und
das
zugrunde
liegende
neue
Geschäftsmodell
erprobt
werden
können
-
zu
der
Entscheidung
sowohl
des
öffentlichen
Kapitalgebers
als
auch
der
privaten
Kapitalgeber
beigetragen
hat
,
ein
vergleichsweise
großes
Risiko
einzugehen
[105]. [EU]
In
addition
to
the
financial
returns
,
the
project's
strategic
value
(as a
relatively
small
'pilot
project'
to
test
the
potential
of
FttH
technology
in
densely
populated
areas
and
the
underlying
novel
business
model
[104])
may
well
have
contributed
to
the
public
and
private
investors'
decision
to
accept
a
relatively
higher
level
of
risk
[105].
Abweichend
vom
vorstehenden
Absatz
sind
Betriebsbeihilfen
,
die
nicht
degressiv
sind
und
zugleich
zeitlich
befristet
werden
,
nur
genehmigungsfähig
in
den
am
dünnsten
besiedelten
Gebieten
,
deren
fortdauernde
Entvölkerung
durch
die
Betriebsbeihilfe
verhindert
oder
verringert
werden
soll
. [EU]
In
derogation
from
the
previous
paragraph
,
operating
aid
which
is
not
both
progressively
reduced
and
limited
in
time
may
only
be
authorised
in
the
least
populated
regions
,
in
so
far
as
it
is
intended
to
prevent
or
reduce
the
continuing
depopulation
of
these
regions
[65].
Auch
würden
durch
die
Neuausrichtung
der
Südbahn
die
Umweltbelastungen
für
den
dicht
besiedelten
Ballungsraum
Leipzig/Halle
minimiert
. [EU]
Furthermore
,
it
is
stated
that
by
the
new
alignment
of
the
southern
runway
damage
to
the
environment
in
the
densely
populated
conurbation
Leipzig/Halle
will
be
minimised
.
Auf
Grund
des
besonderen
Seuchenrisikos
und
der
epidemiologischen
Lage
hinsichtlich
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
und
unter
Berücksichtigung
der
möglichen
gravierenden
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Seuche
-
vor
allem
,
wenn
sie
in
Gebieten
mit
dichtem
Geflügelbesatz
auftritt
-
sollten
bestimmte
zusätzliche
Maßnahmen
gemäß
der
Entscheidung
2006/135/EG
weiterhin
gelten
. [EU]
However
,
given
the
particular
disease
risk
and
the
epidemiological
situation
with
regard
to
highly
pathogenic
avian
influenza
and
taking
into
account
the
severe
economic
impact
the
disease
may
have
,
in
particular
when
occurring
in
densely
populated
poultry
areas
,
certain
supplementary
measures
as
adopted
under
Decision
2006/135/EC
should
be
maintained
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Populated":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners