A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
134 results for Begrenzung des
Search single words:
Begrenzung
·
des
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Begrenzung
des
Kaisergranatfangs
[EU]
Restrictions
on
fishing
for
Norway
lobster
Begrenzung
des
Öleintrages
durch
Auswahl
von
Stäuben
und
Walzzunder
mit
niedrigem
Ölgehalt
[EU]
Limiting
input
of
oil
by
segregating
and
then
selecting
only
those
dusts
and
mill
scale
with
a
low
oil
content
Begrenzung
des
Sendezeitanteils
(
'Low-Duty-Cycle'
,
LDC
) [EU]
"Low
duty
cycle"
(LDC)
mitigation
Begrenzung
des
Verpackungsabfalls"
. [EU]
Limits
packaging
waste'
Begrenzung
des
Wachstums
der
PBB
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
Wachstumsraten
der
PBB
innerhalb
bestimmter
Grenzen
verbleiben
,
sowohl
hinsichtlich
Bilanzsummen-Größe
als
auch
hinsichtlich
Neugeschäfts-Volumen
. [EU]
Restriction
of
growth
of
PBB
Germany
will
ensure
that
the
growth
rates
of
PBB
remain
within
defined
limits
,
measured
in
terms
of
balance
sheet
size
as
well
as
volume
of
new
business
.
Begrenzung
des
Wachstums
des
PBB
Teilkonzerns
[EU]
Restriction
of
growth
of
the
PBB
sub-group
Begrenzung
des
Wasserverbrauchs
[EU]
Limit
water
consumption
Bei
der
Wahl
eines
angemessenen
MEF
für
eine
Kombination
von
Methoden
für
die
Begrenzung
des
Länderrisikos
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Auswirkungen
von
zwei
oder
mehr
Methoden
auf
ein
und
dasselbe
Länderkreditrisiko
sich
möglicherweise
überschneiden
. [EU]
The
selection
of
an
appropriate
MEF
to
reflect
the
combination
of
country
risk
mitigation
techniques
shall
take
into
account
the
possible
overlapping
impact
of
two
or
more
techniques
on
identical
country
credit
risks
.
Bei
Früchten
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
oder
mehr
gibt
es
keine
Begrenzung
des
Unterschieds
. [EU]
There
is
no
limitation
of
difference
in
diameter
for
fruit
equal
or
over
100
mm
.
Bei
Geradeausfahrt
des
Fahrzeugs
darf
außer
den
Reifen
kein
Teil
der
Räder
,
der
oberhalb
der
durch
ihre
Drehungsachse
verlaufenden
waagerechten
Ebene
liegt
,
über
die
senkrechte
Projektion
der
äußeren
Begrenzung
des
Aufbaus
über
dem
Rad
in
eine
waagerechte
Ebene
hinausragen
. [EU]
When
the
vehicle
is
travelling
in
a
straight
line
,
no
part
of
the
wheels
,
other
than
the
tyres
,
situated
above
the
horizontal
plane
,
passing
through
their
axis
of
rotation
,
shall
project
beyond
the
vertical
projection
in
a
horizontal
plane
,
of
the
body
panel
edge
above
the
wheel
.
Bestimmungen
für
Motoren
mit
mehreren
Abstimmungen
und
für
Einrichtungen
zur
Begrenzung
des
Motordrehmoments
sollten
unter
bestimmten
Betriebsbedingungen
eingeführt
werden
. [EU]
Requirements
for
multi-setting
engines
and
for
devices
that
can
limit
engine
torque
under
certain
operating
conditions
should
also
be
specified
.
Bildet
die
Bezugsebene
die
untere
Begrenzung
des
Bereichs
,
so
sind
nur
die
Fahrzeugteile
zu
berücksichtigen
,
die
sich
zwischen
zwei
Vertikalebenen
befinden
,
von
denen
die
eine
die
Außenfläche
des
Fahrzeugs
berührt
und
die
andere
parallel
dazu
in
einem
Abstand
von
80
mm
in
Richtung
zum
Fahrzeuginnenraum
hin
verläuft
. [EU]
Where
the
reference
plane
is
the
lower
limit
of
the
zone
,
account
shall
be
taken
only
of
the
parts
of
the
vehicle
falling
between
two
vertical
planes
,
one
touching
the
external
surface
of
the
vehicle
and
the
other
parallel
to
it
at
a
distance
of
80
mm
towards
the
interior
of
the
vehicle
.
Da
es
sich
bei
aerodynamischen
Vorrichtungen
um
Zusatzeinrichtungen
handelt
,
die
aufgrund
ihrer
Bauart
seitlich
oder
am
Heck
über
die
äußerste
Begrenzung
des
Fahrzeugs
hinausragen
,
sollten
sie
in
das
Verzeichnis
von
Vorrichtungen
oder
Ausrüstungsteilen
,
die
für
die
Bestimmung
der
größten
Abmessungen
nicht
maßgebend
sind
,
aufgenommen
werden
. [EU]
Given
that
aerodynamic
devices
consist
in
adds-on
that
,
due
to
their
des
ign
,
protrude
beyond
the
outermost
part
of
the
vehicles
at
the
back
or
laterally
,
they
should
be
included
in
the
list
of
devices
or
equipment
that
are
not
taken
into
account
for
the
determination
of
the
outermost
dimensions
.
Daher
sollte
eine
Begrenzung
des
Cadmiumgehalts
von
Phosphatdüngemitteln
auf
der
Grundlage
eines
Risikobewertungskonzepts
erfolgen
und
alle
Cadmiumquellen
berücksichtigen
. [EU]
Therefore
, a
limit
for
cadmium
in
phosphate
fertilisers
should
be
derived
based
on
a
risk
assessment
approach
and
taking
all
cadmium
sources
into
account
[20].
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
vorlegt
,
mit
denen
Folgen
des
bestätigt
wird:
die
Spezifikation
des
gewerbsmäßig
hergestellten
technischen
Materials
in
Form
geeigneter
Analysedaten
,
die
Relevanz
der
Verunreinigungen
,
die
Bestimmung
von
Bromadiolon
in
Wasser
,
die
Wirksamkeit
vorgeschlagener
Maßnahmen
zur
Begrenzung
des
Risikos
für
Vögel
und
Nichtzielsäugetiere
sowie
die
Bewertung
der
Exposition
des
Grundwassers
hinsichtlich
Metaboliten
. [EU]
Therefore
,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicant
submit
confirmatory
information
as
regards:
the
specification
of
the
technical
material
as
commercially
manufactured
,
in
the
form
of
appropriate
analytical
data
,
the
relevance
of
the
impurities
,
the
determination
of
bromadiolone
in
water
,
the
effectiveness
of
proposed
mitigation
measures
to
reduce
the
risk
to
birds
and
non-target
mammals
and
the
groundwater
exposure
assessment
in
respect
of
metabolites
.
Damit
wird
eine
Ausnahme
für
die
durch
§
8c
(1)
KStG
ab
1.
Januar
2008
eingeführte
Begrenzung
des
Verlustvortrags
geschaffen
. [EU]
It
creates
an
exception
to
the
limitation
of
tax
loss
carry-forward
introduced
with
effect
from
1
January
2008
by
§8c
(1)
KStG
.
Daraus
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Begrenzung
des
Beihilfebetrags
ausgeräumt
sind
und
der
Eigenbeitrag
von
NR
ausreichend
ist
. [EU]
In
the
light
of
foregoing
,
it
is
concluded
that
the
Commission's
doubts
regarding
the
aid
being
limited
have
been
allayed
and
that
the
own
contribution
of
NR
is
sufficient
.
Das
Konzept
der
Vereinbarkeit
ist
aus
den
folgenden
Gründen
einer
Begrenzung
des
Gesamtumfangs
der
Schnittstelle
vorzuziehen:
[EU]
The
concept
of
compatibility
is
preferable
to
a
limit
on
the
total
amount
of
interface
because:
Das
Konzept
der
Vereinbarkeit
ist
aus
den
folgenden
Gründen
gegenüber
einer
Begrenzung
des
Gesamtumfangs
der
Schnittstelle
vorzuziehen:
[EU]
The
concept
of
compatibility
is
preferable
compared
with
a
limit
on
the
total
amount
of
interface
because:
Das
wettbewerbsorientierte
Auswahlverfahren
mag
zwar
eine
Begrenzung
des
Beihilfebetrags
auf
ein
Min
des
tmaß
gewährleisten
,
ändert
aber
nichts
am
Beihilfecharakter
der
Maßnahme
. [EU]
The
competitive
selection
procedures
may
ensure
that
the
amount
of
the
subsidy
is
limited
to
the
minimum
,
but
does
not
take
away
the
aid
character
of
the
measure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Begrenzung des":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners