A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1022 results for "Legally
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
Bieterverfahren
wurde
legal
abgewickelt
.
The
bid
process
was
processed
legally
.
Die
MdEPs
haben
durchgesetzt
,
dass
die
Menschenrechtscharta
rechtlich
bindend
sein
wird
.
The
MEPs
fought
successfully
to
ensure
that
the
Charter
of
Fundamental
Rights
would
be
legally
binding
.
Rechtens
wären
wir
dazu
verpflichtet
.
We
would
be
legally
bound/committed
to
it/that
.
Er
ist
gesetzlich
nicht
verpflichtet
,
zu
zahlen
.
He
is
not
legally
liable
to
pay
.
Aus
Sicht
des
derzeitigen
Besitzers
ist
alles
mit
rechten
Dingen
zugegangen
. [G]
The
current
owner
believes
that
everything
was
done
quite
legally
.
Denn
die
Berufsbezeichnung
"Schauspieler"
ist
nicht
geschützt
und
kann
von
jedem
verwendet
werden
.
Oder
abgelehnt:
Klaus
Kinski
(
1926
-
1991
)
verbat
sie
sich
energisch:
"Ich
spiele
das
nicht
,
ich
bin
das
!" [G]
For
the
job
title
"actor"
is
not
legally
protected
and
anyone
can
claim
the
right
to
use
it
.
Or
indeed
reject
it:
Klaus
Kinski
(1926-1991)
distanced
himself
from
the
word
forcefully:
"I
don't
act
the
part
, I
am
the
part
!"
Der
Begriff
der
"Kettenduldung"
wird
angewendet
,
wenn
sich
die
Betroffenen
,
beispielsweise
aus
humanitären
Gründen
und
aufgrund
internationaler
Menschenrechtsverträge
,
über
Jahre
hinweg
in
Deutschland
befinden
-
meistens
jedoch
in
einem
rechtlich
prekären
und
perspektivlosen
Zustand
. [G]
The
term
Kettenduldung
applies
when
refugees
end
up
spending
several
years
in
Germany
,
often
for
humanitarian
reasons
and
as
a
result
of
international
human
rights
agreements
.
During
this
time
they
are
,
however
,
in
a
legally
precarious
situation
without
perspectives
.
Die
meisten
der
mehr
als
10
.000
rechtlich
selbständigen
Stiftungen
sind
kleine
Einrichtungen
mit
häufig
weniger
als
einer
Million
Euro
Vermögen
und
vielen
ehrenamtlichen
Mitarbeitern
. [G]
Most
of
the
more
than
10
,000
legally
independent
foundations
are
small
institutions
,
often
with
assets
of
less
than
EUR
one
million
and
many
volunteers
.
Entsprechend
heißt
es
im
Gesetzentwurf
,
dass
genetische
Untersuchungen
zur
Aufklärung
der
Abstammung
nur
dann
vorgenommen
werden
dürfen
,
wenn
alle
beteiligten
Personen
vorab
zugestimmt
haben:
sowohl
das
Kind
,
dessen
Abstammung
geklärt
werden
soll
,
als
auch
die
Mutter
,
der
gesetzlich
eingetragene
Vater
und
auch
der
"Mann
,
dessen
genetische
Probe
auf
die
Vaterschaft
hin
untersucht
werden
soll"
. [G]
And
so
the
draft
law
states
that
genetic
examinations
to
clarify
paternity
may
be
undertaken
only
if
all
the
people
involved
have
given
their
approval:
the
child
whose
paternity
is
to
be
clarified
,
the
mother
,
the
legally
registered
father
,
and
the
"man
whose
genetic
sample
is
to
be
examined
with
regard
to
paternity"
.
Es
ist
rechtlich
extrem
schwierig
,
die
Anabolika
etwa
auf
eine
Stufe
mit
den
Betäubungsmittel
zu
stellen
und
damit
ihren
Besitz
in
einen
strafrelevanten
Tatbestand
umzuwandeln
. [G]
Legally
it
is
extremely
difficult
to
place
anabolic
substances
in
the
same
category
as
narcotics
and
thus
make
possessing
them
a
criminal
offence
.
In
den
Nachkriegsjahren
versuchte
man
an
Konzepte
der
Weimarer
Republik
anzuknüpfen
und
ein
gesetzlich
vorgeschriebenes
Fördermodell
zu
etablieren
. [G]
During
the
post-war
years
an
attempt
was
made
to
pick
up
ideas
launched
during
the
Weimar
Republic
and
to
establish
a
legally
prescribed
model
of
assistance
.
In
der
Praxis
zeigt
sich
jedoch
,
dass
die
rechtlich
relevante
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
bzw
.
indirekter
Sterbehilfe
nicht
immer
trennscharf
ist
und
nicht
immer
den
Intuitionen
der
involvierten
Personen
entspricht
. [G]
However
,
in
practice
the
legally
relevant
distinction
between
active
and
passive
or
indirect
assisted
dying
is
not
always
clear-cut
and
may
also
not
always
correspond
to
the
intuitions
of
the
persons
involved
.
"Legal
kann
jeder"
,
sagt
er
. [G]
"Anyone
can
do
it
legally
,"
he
says
.
Stifter
können
ihr
Vermögen
aber
auch
einem
Treuhänder
-
zum
Beispiel
einer
Gemeinde
-
übergeben
und
somit
rechtlich
unselbständige
,
so
genannte
treuhänderische
Stiftungen
,
gründen
. [G]
Founders
can
also
give
their
money
to
a
trustee
-
for
example
a
local
community
-
and
thus
establish
legally
non-autonomous
,
so-called
fiduciary
foundations
.
Um
das
Vertrauen
der
Bundesbürger
wiederzugewinnen
,
sollten
die
gemeinnützigen
Organisationen
freiwillig
ihre
Bilanzen
offen
legen
-
gesetzlich
verpflichtet
sind
sie
dazu
nämlich
meist
nicht
. [G]
In
order
to
win
back
the
confidence
of
the
German
people
,
the
non-commercial
organisations
have
to
voluntarily
open
their
books
-
although
in
most
cases
they
are
in
fact
not
legally
bound
to
do
this
.
01
Antragsteller
03
Vertreter
des
Antragstellers
*
05
Gesetzlicher
Vertreter
des
Antragstellers
**
[EU]
Codes:
01
Claimant
03
Claimant's
representative
*
05
Claimant's
legally
authorised
representative
**
02
Antragsgegner
04
Vertreter
des
Antragsgegners
* [EU]
02
Defendant
04
Defendant's
representative
*
06
Defendant's
legally
authorised
representative
**
Code
05
Gesetzlicher
Vertreter
des
Antragstellers
**
[EU]
05
Claimant's
legally
authorised
representative
**
06
Gesetzlicher
Vertreter
des
Antragsgegners
**
[EU]
06
Defendant's
legally
authorised
representative
**
(
23
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2005
war
die
RATP
der
rechtliche
Schuldner
der
Rentenverpflichtungen
nach
dem
Sondersystem
. [EU]
Until
31
December
2005
,
RATP
was
legally
liable
for
the
pension
commitments
of
the
special
scheme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Legally":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners