DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for denn je
Search single words: denn · je
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Diese uralte Frage ist aktueller denn je. This ancient question is more timely than ever.

Außenpolitik auf kommunaler Ebene - 50 Jahre nach seiner Entwicklung ist das Konzept der Städtepartnerschaften zukunftsweisender denn je [G] Foreign Policy at the Municipal Level - 50 years after its inception, the concept of town twinning is more forward-looking than ever

"Drehbuchautoren haben die schwierigste Position im Entstehungsprozess eines Films", sagt Peter Stertz von der Agentur "Funke und Stertz" in Hamburg, "denn je weiter der Prozess fortschreitet, desto weniger braucht man sie." Vor etwa 12 Jahren entschloss sich Peter Stertz, zuvor beim Verlag Rowohlt für die Verwertung von Romanrechten für Theater und TV zuständig, in seiner Medienagentur neben Schauspielern und Regisseuren auch Drehbuchautoren zu vertreten. [G] "Screenwriters have the most difficult position in the creation process of a film", says Peter Stertz from the agency "Funke und Stertz" in Hamburg, "for the further the process advances, the less they are needed." About 12 years ago, Peter Stertz, until then responsible for the exploitation of novel rights for theatre and TV, decided to represent screenwriters, along with actors and directors, in his media agency.

Eine konsequent verwestlichte, voll in die Europäische Union integrierte Türkei würde in den arabischen Ländern wohl kaum als Brücke zum Westen, sondern mehr denn je als Brückenkopf des Westens wahrgenommen werden. [G] If Turkey were to undergo a thorough westernization process and be fully integrated into the European Union it would hardly be perceived in the Arab countries as a bridge to the West but even more as a stronghold of the West.

Engagement für sozialen Frieden ist heute mehr denn je gefragt, denn angesichts der hohen Arbeitslosigkeit versuchen rechtsextremistische Gruppierungen, die Perspektivlosigkeit der Menschen für ihre Ziele einzusetzen. [G] A commitment to social peace is in greater demand today than ever before, as rightwing extremist groups attempt to exploit peoples' lack of job prospects in times of high unemployment for their own ends.

Maass: Heute ist Deutschland mehr denn je zuvor Thema der jungen Filmemacher. [G] Maass: Nowadays young filmmakers are keener on Germany than ever before.

Mehr denn je, denn so grotesk es klingt, die Sponsoren haben nur an einem Sport mit ethischer Ausstrahlung Interesse, denn so unterscheidet er sich vom normalen Wirtschaftsleben. [G] More than ever before. After all, as grotesque as it may sound, sponsors are only interested in supporting those events which communicate sound ethical values, as this is how sport differs from the normal world of business.

Mehr denn je spielt Thärichens Tentett auf dem ebenso vielseitigen wie virtuosen neuen Album Grateful mit allem, was klingt - mit Musikstilen, Worten, Stimmen und Instrumenten. [G] On their equally versatile and virtuoso new album Grateful, Thärichens Tentett more than ever plays with everything that resonates - with musical styles, words, voices and instruments.

Mode ist - mehr denn je - eine Sache der Medien. [G] Fashion is, more than ever these days, a media matter.

Sie sind düsterer und geschichtsbeladener denn je. [G] They are gloomier and more burdened by history than ever.

Zugleich stirbt eine nicht genau definierbare, Schätzungen zufolge jedoch sehr hohe Zahl Arten aus, viele von ihnen unentdeckt, geschweige denn je erforscht oder wissenschaftlich genutzt. [G] At the same time, according to estimates an indefinable, but very high, number of species are dying out, many of them undiscovered, never mind researched or used scientifically.

Angesichts einer immer stärkeren Konzentration der Nachfrage erweist sich die Bündelung des Angebots durch diese Organisationen mehr denn je als wirtschaftlich notwendig, um die Marktstellung der Erzeuger zu stärken. [EU] In the face of ever greater concentration of demand, the grouping of supply through these organisations continues to be an economic necessity in order to strengthen the position of producers in the market.

Der wachsende Anteil älterer Menschen in Europa und die Zunahme chronischer Erkrankungen macht es wichtiger denn je, das Altern bei guter Gesundheit für alle und insbesondere für ältere Menschen zu fördern, indem deren Vitalität und Würde - u. a. durch Sicherstellung des Zugangs zu angemessener und qualitativ hochwertiger Gesundheitsversorgung, Langzeitpflege und sozialen Diensten - unterstützt und Initiativen zur Verhinderung der mit dem Alterungsprozess verbundenen Gesundheitsrisiken ausgearbeitet werden. [EU] The growing proportion of older people in Europe and the increase in chronic health conditions makes it more important than ever to promote the healthy ageing of all, and in particular older people, supporting their vitality and dignity by, inter alia, ensuring access to appropriate and high-quality health care, long-term care and social services and developing initiatives promoting the prevention of health risks associated with ageing.

Unter diesen Umständen wären die Unionshersteller somit mehr denn je davon abhängig, dass auch in Zukunft Antidumpingmaßnahmen gelten. [EU] Under such circumstances Union producers would therefore be more dependent than ever on the existence of measures in the future.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners