DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rückgrat
Search for:
Mini search box
 

41 results for Rückgrat
Word division: Rück·grat
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Rückgrat und eigene Vorstellungsgabe gefordert: Ute Meta Bauer über die Rolle der KuratorInnen in der internationalen Gegenwartskunst [G] Backbone and Imagination Required: Ute Meta Bauer on the role of curators in international contemporary art

Rückgrat und eine eigene Vorstellung, was die Begegnung und Auseinandersetzung mit Kunst und angrenzenden Bereichen in der Wahrnehmung und im Denken von Menschen bewirken kann. [G] A backbone, and their own vision of the effects that encountering and analysing art and its adjoining fields can have on people's perception and thought.

Auch bei folgendem Verarbeiter von Rückgrat vom Lachs erfolgte ein Kontrollbesuch: [EU] The following salmon backbone processor was also visited:

Aus den dargelegten Gründen weisen Zuchtlachs und Rückgrat vom Lachs nicht dieselben grundlegenden Endverwendungen auf und sind nicht austauschbar. [EU] It follows from the above that farmed salmon and salmon backbones do not have the same basic end-uses and are not interchangeable.

Da diese Überprüfung auf die Präzisierung der Warendefinition beschränkt ist und Rückgrat vom Lachs nicht Gegenstand der Ausgangsuntersuchung und der daraus folgenden Antidumpingmaßnahmen war, wird es als angemessen erachtet, dass die Feststellungen ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der endgültigen Verordnung und auch für Einfuhren gelten, für die vorläufige Zölle erhoben wurden. [EU] Since the present review investigation is limited to the clarification of the product scope and since salmon backbones were not covered by the original investigation and the consequent anti-dumping measure, it is considered appropriate that the findings be applied from the date of the entry into force of the definitive Regulation, including any imports subject to provisional duties.

Daher ist anzunehmen, dass - obwohl Rückgrat vom Lachs nicht ausdrücklich ausgeschlossen wurde - die Untersuchung zum damaligen Zeitpunkt nicht auf das Rückgrat abzielte. [EU] Thus, it seems that although salmon backbones were not explicitly excluded, the investigation at that time did not mean to target backbones.

Daher wurde der Schluss gezogen, dass Zuchtlachs im Sinne der Definition in der endgültigen Verordnung und Rückgrat vom Lachs nicht dieselben grundlegenden materiellen Eigenschaften aufweisen. [EU] Therefore, it was concluded that salmon backbones and farmed salmon as defined by the definitive Regulation do not share the same basic physical characteristics.

Daher wurde es als angezeigt erachtet, zu prüfen, ob gefrorenes Rückgrat vom Lachs, insbesondere in der Aufmachung "Sonstige (einschließlich ausgenommen, ohne Kopf), frisch, gekühlt oder gefroren", unter die Definition der betroffenen Ware fällt, wobei davon auszugehen war, dass die Schlussfolgerung aus dieser Überprüfung möglicherweise rückwirkend ab dem Zeitpunkt der Einführung der betreffenden Antidumpingmaßnahmen gelten würde. [EU] Therefore, it was considered appropriate to examine whether frozen backbones of salmon fall within the definition of the product concerned, and in particular within the presentation 'Other (including gutted, head off), fresh, chilled or frozen', with the conclusion thereon possibly having retroactive effect as of the date of the imposition of the relevant anti-dumping measures.

Da Rückgrat vom Lachs nicht unter die Warendefinition der Ausgangsuntersuchung fiel, hätte der Antidumpingzoll nicht auf Einfuhren von Rückgrat vom Lachs angewendet werden dürfen. [EU] Since salmon backbones did not fall within the scope of the original investigation the anti-dumping duty should not have been applied to imports of salmon backbones.

Das geräucherte Fleisch auf dem Rückgrat weist dann allerdings einen noch geringeren Gewichtsanteil auf. [EU] The smoked flesh on the backbone will, however, be even more limited in weight.

Dementsprechend sollten die endgültig vereinnahmten vorläufigen Zölle und die endgültigen Antidumpingzölle, die gemäß Verordnung (EG) Nr. 85/2006 für die Einfuhren von Rückgrat vom Lachs in der Gemeinschaft entrichtet wurden, erstattet oder erlassen werden. [EU] Consequently, the provisional duties definitively collected and the definitive anti-dumping duties paid pursuant to Regulation (EC) No 85/2006 on imports of salmon backbones in the Community should be repaid or remitted.

Der Gewichtsanteil des Rückgrats vom Lachs in Bezug auf das Gewicht des ganzen Fisches beträgt 10 % und der Gewichtsanteil der am Rückgrat befindlichen Fleischreste in Bezug auf das Gewicht des Rückgrats beträgt zwischen 25 % und 40 %. [EU] Indeed, salmon backbone represents about 10 % of a whole salmon weight, and the flesh on the backbone represents between 25 % and 40 % of the backbone weight.

Deshalb wird der Schluss gezogen, dass es sich bei Zuchtlachs im Sinne der Definition in Artikel 1 der endgültigen Verordnung und Rückgrat vom Lachs um zwei verschiedene Waren handelt. [EU] On this basis, it is concluded that salmon backbones and farmed salmon as defined in Article 1 of the definitive Regulation are two different products.

Die betroffenen Parteien wurden außerdem gebeten, zu etwaigen Unterschieden bzw. Übereinstimmungen zwischen Zuchtlachs und Rückgrat vom Lachs in Bezug auf materielle, chemische und/oder biologische Eigenschaften, Endverwendungen, Austauschbarkeit und Konkurrenz miteinander Stellung zu nehmen. [EU] In addition, the parties concerned were asked to comment on any differences or similarities between salmon backbones and farmed salmon with respect to their physical, chemical and/or biological characteristics, end-uses, interchangeability and competition with one another.

Die eingeholten Informationen zeigen, dass die Verkaufspreise für Rückgrat vom Lachs deutlich unter jenen für Zuchtlachs liegen. [EU] The information gathered showed that salmon backbones are priced at a significantly lower level than farmed salmon.

Die IKT bilden das Rückgrat der wissensbasierten Wirtschaft. [EU] ICT provide the backbone for the knowledge economy.

Die Kommission leitete von Amts wegen eine teilweise Interimsüberprüfung ein, nachdem das Verwaltungsgericht Tallinn ein Ersuchen um Vorabentscheidung an den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften gerichtet hatte, bei dem es um die Frage ging, ob gefrorenes Rückgrat (Knochen mit Fischfleisch) vom Lachs ("Rückgrat vom Lachs") unter einen der in Artikel 1 der endgültigen Verordnung genannten TARIC-Codes einzureihen ist. [EU] A partial interim review was initiated on the Commission's own initiative after the Tallinn Administrative Court applied to the European Court of Justice for a preliminary ruling on the question whether frozen backbones (bones with fish meat) of salmon (salmon backbones) fall within one of the Taric codes mentioned in Article 1 of the definitive Regulation.

Die Steigerung der Effizienz im gesamten Energiesystem, d. h. von der Energiequelle bis zum Verbraucher, ist unerlässlich und bildet das Rückgrat des gesamten Themenbereichs der Energie. [EU] Increasing efficiency throughout the energy system, from source to user, is essential and underpins the whole of the Energy Theme.

Die Steigerung der Effizienz im gesamten Energiesystem, d. h. von der Energiequelle bis zum Verbraucher, ist unerlässlich und bildet das Rückgrat des gesamten Themenbereichs Energie. [EU] Increasing efficiency throughout the energy system, from source to user, is essential and underpins the whole of the energy theme.

Die Tertiärstruktur des Glucans in der Zellwand von Saccharomyces cerevisiae besteht aus Ketten mit ß-1,3-verknüpften Glucoseresten, die über ß-1,6-Bindungen verzweigt sind und das Rückgrat bilden, mit dem Chitin - über ß-1,4-Verbindungen -, ß-1,6-Glucane sowie einige Mannoproteine verknüpft sind. [EU] The tertiary structure of the glucan cell wall of Saccharomyces cerevisiae consists of chains of ß-1,3-linked glucose residues, branched by ß-1,6-linkages, forming a backbone to which are linked chitin via ß-1,4- bonds, ß-1,6-glucans and some mannoproteins.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners