DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Arbeitslosengeld
Search for:
Mini search box
 

54 results for Arbeitslosengeld
Word division: Ar·beits·lo·sen·geld
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Während der Sperrzeit ruht der Anspruch auf Arbeitslosengeld. Entitlement to unemployment benefit shall be suspended for the period of disqualification.

Ein hohes Arbeitslosengeld macht das Arbeiten unattraktiv. Enhanced unemployment benefit disincentivizes work.

Vor einem Jahr wurde das so genannte Arbeitslosengeld II eingeführt - Langzeitarbeitslose müssen nun deutliche Einschnitte hinnehmen. [G] The second, revised version of unemployment benefit was introduced one year ago, the result being that the long-term unemployed are now forced to accept noticeable cuts in benefit.

Änderungen in den Verhältnissen, die für Ihren Anspruch auf Arbeitslosengeld bedeutsam sein können, müssen Sie dort anzeigen, wo Sie Ihre Bescheinigung E 303 abgegeben haben; dies gilt auch während einer Arbeitsunfähigkeit. [EU] You must inform the institution to which you gave an E 303 form of any change of circumstances that may affect your entitlement to unemployment benefits; the same applies if you become unfit for work.

Arbeitslosengeld und Familienzulagen werden aus dem Arbeitslosensonderfonds in Euro gezahlt. [EU] The unemployment allowance and family allowances shall be paid from the Special Unemployment Fund in euro.

Arbeitslosengeld und SozialhilfeEinkommen aus Kapitalvermögen (aus beweglichem Vermögen und Immobilien)Sonstiges EinkommenGESAMTE.2 VermögenI. [EU] Unemployment and social security benefits:Income from capital (moveable assets, real estate):Other income:TOTAL:E.2. Property valueI.

"Artikel 15 des Nordischen Abkommens vom 18. August 2003 über soziale Sicherheit: Vereinbarung über den gegenseitigen Verzicht auf die Erstattung gemäß Artikel 36 Absatz 3, Artikel 63 Absatz 3 und Artikel 70 Absatz 3 der Verordnung (Kosten für Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft, Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten sowie Arbeitslosengeld) und gemäß Artikel 105 Absatz 2 der Durchführungsverordnung (Kosten für verwaltungsmäßige Kontrollen und ärztliche Untersuchungen)." [EU] 'Article 15 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003: Agreement of the reciprocal waiver of refunds pursuant to Articles 36(3), 63(3) and 70(3) of the Regulation (costs of benefits in kind in respect of sickness and maternity, accidents at work and occupational diseases, and unemployment benefits) and Article 105(2) of the implementing Regulation (costs of administrative checks and medical examinations).';

"Artikel 15 des Nordischen Abkommens vom 18. August 2003 über soziale Sicherheit: Vereinbarung über den gegenseitigen Verzicht auf die Erstattung gemäß Artikel 36 Absatz 3, Artikel 63 Absatz 3 und Artikel 70 Absatz 3 der Verordnung (Kosten für Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft, Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten sowie Arbeitslosengeld) und gemäß Artikel 105 Absatz 2 der Durchführungsverordnung (Kosten für verwaltungsmäßige Kontrollen und ärztliche Untersuchungen)." [EU] 'Article 15 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003: Agreement on the reciprocal waiver of refunds pursuant to Articles 36(3), 63(3) and 70(3) of the Regulation (costs of benefits in kind in respect of sickness and maternity, accidents at work and occupational diseases, and unemployment benefits) and Article 105(2) of the implementing Regulation (costs of administrative checks and medical examinations).'

Auch wenn ein ehemaliger Bediensteter auf Zeit oder Vertragsbediensteter den Anspruch auf Leistungen nach den anwendbaren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften verloren hat, muss er weiterhin die Auflagen erfüllen und sich den Kontrollen unterziehen, die für Empfänger dieser Leistungen vorgeschrieben sind, um seinen Anspruch auf Arbeitslosengeld nach Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 und Artikel 96 Absatz 2 Unterabsatz 3 der BBSB aufrechtzuerhalten. [EU] Even if he has forfeited entitlement to national benefits under the relevant national legislation, the former member of the temporary or contract staff shall, in order to remain entitled to the allowance provided for in the third subparagraph of Article 28a(2) and the third subparagraph of Article 96(2) CEOS, continue to be subject to the obligations and checks laid down for persons in receipt of benefit.

Auf das Arbeitslosengeld, das dem arbeitslosen ehemaligen Bediensteten auf Zeit gezahlt wird, werden die gleichen Regeln, wie in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 zur Festlegung der Bestimmungen und des Verfahrens für die Erhebung der Steuer zugunsten der Europäischen Gemeinschaften festgelegt, angewendet. [EU] The unemployment allowances paid to a former member of the temporary staff who is unemployed shall be subject to the same rules as those provided for in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 260/68.

Auf das Arbeitslosengeld, das dem arbeitslosen ehemaligen Vertragsbediensteten gezahlt wird, finden die gleichen Regeln wie in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 Anwendung. [EU] Unemployment allowances paid to former members of the contract staff who are unemployed shall be subject to the same rules as those laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 260/68.

bezieht Arbeitslosengeld seit ... (Datum) [EU] and has been receiving unemployment benefits since ... (date)

Das Arbeitslosengeld kann von der Agentur auch dann gewährt oder weitergezahlt werden, wenn die unter Buchstabe b) genannten nationalen Auflagen nicht erfüllt sind, und zwar im Falle von Krankheit, Unfall, Mutterschaft, Invalidität oder einer gleichartigen Situation oder wenn die zuständige nationale Behörde den ehemaligen Vertragsbediensteten von der Erfüllung dieser Auflagen befreit. [EU] The allowance may be granted or maintained by the Agency, even where the national obligations referred to in subparagraph (b) have not been fulfilled, in cases of illness, accident, maternity, invalidity or a situation recognised as being similar or where the national authority, competent to meet those obligations, has given a dispensation.

Das Arbeitslosengeld richtet sich nach dem Grundgehalt, das der Bedienstete auf Zeit zum Zeitpunkt seines Ausscheidens aus dem Dienst bezog. [EU] The unemployment allowance shall be set by reference to the basic salary attained by the former member of the temporary staff at the time of the termination of his service.

Das Arbeitslosengeld richtet sich nach dem Grundgehalt, das der Vertragsbedienstete zum Zeitpunkt seines Ausscheidens aus dem Dienst bezogen hat. [EU] The unemployment allowance shall be set by reference to the basic salary attained by the former member of the contract staff at the time of the termination of his service.

Das Arbeitslosengeld wird erneut gezahlt, wenn der ehemalige Bedienstete vor Ablauf dieses Zeitraums die genannten Bedingungen erneut erfüllt, ohne einen Anspruch auf eine nationale Arbeitslosenunterstützung erworben zu haben. [EU] Payment shall resume if, before the expiry of that period, the former member of the temporary staff again fulfils the said conditions and is not entitled to national unemployment benefit.

Das Arbeitslosengeld wird erneut gezahlt, wenn der ehemalige Vertragsbedienstete vor Ablauf dieses Zeitraums die genannten Bedingungen erneut erfüllt, ohne einen Anspruch auf eine nationale Arbeitslosenunterstützung erworben zu haben. [EU] Payment shall be resumed if, before the expiry of that period, the former member of the contract staff again fulfils the said conditions and is not entitled to national unemployment benefit.

Der ehemalige Bedienstete auf Zeit, der Arbeitslosengeld bezieht, hat Anspruch auf die Familienzulagen nach den gleichen Regeln, wie in Artikel 67 des EG-Beamtenstatuts festgelegt. [EU] A former member of the temporary staff who is eligible for the unemployment allowance shall be entitled to the family allowances according to the same rules as those provided for in Article 67 of the EC Staff Regulations.

Der ehemalige Bedienstete auf Zeit, der Arbeitslosengeld bezieht, hat unter den Voraussetzungen des Artikels 67 Anspruch auf die Sicherung im Krankheitsfall, ohne beitragspflichtig zu sein. [EU] A former member of the temporary staff who is eligible for the unemployment allowance shall be entitled, as provided for in Article 67 to insurance cover against sickness without having to make any contribution.

Der ehemalige Bedienstete auf Zeit erhält das Arbeitslosengeld während eines Zeitraums von höchstens 24 Monaten von dem Tage an, an dem er aus dem Dienst ausscheidet, auf keinen Fall aber für mehr als ein Drittel der abgeleisteten Dienstzeit. [EU] The period during which the unemployment allowance is payable to a former member of the temporary staff may not be more than 24 months from the date of termination of service and shall in no case exceed the equivalent of one third of the actual length of service completed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners