DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for versperrt
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der Junge hatte dem Mädchen mit seinem Rad den Weg versperrt. The boy had barred the road of a girl with his bike.

.1.3 Fluchtwege dürfen nicht durch Möbel oder sonstige Hindernisse versperrt werden. [EU] .1.3 Escape routes shall not be obstructed by furniture or other obstructions.

Bei sämtlichen Maßnahmen ist darauf zu achten, dass keine Notausgänge von innen versperrt werden, dass jedoch gleichzeitig ein Eindringen der Piraten von außen verhindert wird. [EU] Any measures employed should not obstruct an emergency exit from within the internal space, whilst remaining secure from access by pirates outside.

Der Fluchtweg aus diesem Bereich darf auf beiden Seiten durch Anbauteile der Kupplung oder der Fahrzeuge weder eingeengt noch versperrt werden. [EU] The way of escape from this area shall not be restricted or barred on either side by any objects attached to either the coupling or the vehicles.

Der Zugang zu einer der Betriebs- oder Nottüren darf durch eine Einstiegshilfe versperrt sein, sofern die folgenden zwei Bedingungen sowohl innerhalb als auch außerhalb des Fahrzeugs erfüllt sind: [EU] Access to one of the service or emergency doors on the vehicle may be obstructed by a boarding aid providing the following two conditions are satisfied from both inside and outside the vehicle.

Der Zugang zu einer der Betriebs- oder Nottüren des Fahrzeugs darf durch eine Einstiegshilfe versperrt sein, sofern die folgenden zwei Bedingungen sowohl innerhalb als auch außerhalb des Fahrzeugs erfüllt sind: [EU] Access to one of the service or emergency doors on the vehicle may be obstructed by a boarding device providing the following two conditions are satisfied from both inside and outside the vehicle.

Die Errichtung von Barrieren aus Rasierklingendraht/physischer Barrieren in Hecknähe/an den niedrigsten Zugangspunkten erwägen, wobei darauf zu achten ist, dass Besatzungsmitglieder nicht gefährdet und Fluchtwege nicht versperrt werden. [EU] Consider the use of razor wire/physical barriers around stern/lowest points of access, commensurate with crew safety and escape.

Die Hauptursache für das Versagen der Risikokapitalmärkte, durch das hauptsächlich KMU der Zugang zu Kapital versperrt wird und das ein Eingreifen des Staates rechtfertigen kann, liegt in unvollständigen oder asymmetrischen Informationen. [EU] The main source of market failure relevant to risk capital markets, which particularly affects access to capital by SMEs and which may justify public intervention, relates to imperfect or asymmetric information.

Die Hauptursache für das Versagen der Risikokapitalmärkte, durch das hauptsächlich KMU und Unternehmen in ihren frühen Entwicklungsphasen der Zugang zu Kapital versperrt wird und aufgrund dessen ein Eingreifen des Staates gerechtfertigt sein kann, liegt nach Auffassung der Überwachungsbehörde in unvollständigen oder asymmetrischen Informationen. [EU] The Authority considers that the main source of market failure relevant to risk capital markets, which particularly affects access to capital by SMEs and companies at the early stages of their development and which may justify public intervention, relates to imperfect or asymmetric information.

Diese Meinung wurde von fast allen Marktteilnehmern geteilt, bis zu dem Tag, an dem eine der drei Ratingagenturen - eine einzige - beschloss, France Télécom befinde sich am Rande der Insolvenz, und die Bewertung änderte, wodurch sie uns von einem Tag auf den anderen jeden Zugang zum Markt versperrte... Als diese einzelne Ratingagentur im Juni ihre Einschätzung bekannt gab und uns der Zugang zum Markt versperrt war, wusste ich, dass France Télécom mangels Möglichkeit, erneut Kapital aufzunehmen, ein Jahr später, gegen Ende des ersten Halbjahres 2003, in Zahlungsschwierigkeiten geraten würde". [EU] This view was shared by almost all market operators up until the time when one of the three rating agencies - and one only - decided that France Télécom was on the verge of insolvency and reviewed its rating, denying it any market access overnight ... When, in June, that one rating agency delivered its opinion and we were denied market access, I knew that, unable to borrow again, France Télécom would be in payment difficulties a year later, towards the end of the first half of 2003'.

Noch aussagekräftiger erscheint hierzu die Erläuterung von Michel Bon, Ex-Vorstandsvorsitzender von FT, vor derselben Enquetekommission:"Nun, es gibt eine Tatsache, die in dem pessimistischen Szenario nicht enthalten war, dass uns nämlich der Zugang zu den Kapitalmärkten versperrt sein würde. [EU] Even clearer on this score is the explanation given by Mr Bon, France Télécom's former CEO, before the same commission of enquiry:'There is one fundamental point that the black scenario never included: the fact that access to the capital market was closed off to us.

Siehe die in der Presse veröffentlichten Erklärungen des früheren Vorstandsvorsitzenden von FT, Michel Bon: Artikel in La Tribune vom 16. September 2002: "... die Herabstufung des Ratings verhindert die beabsichtigten Refinanzierungen"; Artikel in Le Monde vom 16. September 2002: "die Verschlechterung des Ratings in Bezug auf die Schuldtitel von FT durch die Ratingagentur Moody's Ende Juni hat uns den Zugang zum Markt versperrt"; Artikel in der Financial Times vom 16. September 2002: "FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail. [EU] See statements by France Télécom's previous CEO, Michel Bon, appearing in the press: article in La Tribune dated 16.9.2002'... the downgrading is preventing the planned refinancing'; article in Le Monde dated 16.9.2002'the downgrading at the end of June of the rating attributed to FT's debt by the Moody's rating agency ... has denied us access to the market'; article in the Financial Times dated 16.9.2002'FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail.

Siehe die in der Presse veröffentlichten Erklärungen des früheren Vorstandsvorsitzenden von FT, Michel Bon: Artikel in La Tribune vom 16. September 2002: "... die Herabstufung des Ratings verhindert die beabsichtigten Refinanzierungen"; Artikel in Le Monde vom 16. September 2002: "die Verschlechterung des Ratings in Bezug auf die Schuldtitel von FT durch die Ratingagentur Moody's Ende Juni hat uns den Zugang zum Markt versperrt"; Artikel in der Financial Times vom 16. September 2002: "FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail. [EU] See the statements by the previous CEO of France Télécom, Michel Bon, reported in the press: article in La Tribune of 16.9.2002'... the fall in credit rating is preventing the planned refinancing'; article in Le Monde of 16.9.2002'the downgrading at the end of June of the rating for FT's debt by the Moody's rating agency ... has denied us access to the market'; article in the Financial Times of 16.9.2002'FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners