A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
untergeordnet
untergeordnete Wichtigkeit
untergeordneter Begriff
untergewichtig
untergliedern
untergruppiert
untergründig
unterhalb
unterhalb der Messgrenze
Search for:
ä
ö
ü
ß
210 results for untergliedert
Word division: un·ter·glie·dert
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
"Zusammen
mit
den
Bewohnern
haben
wir
die
endlos
langen
Flure
untergliedert
,
Wohnungen
umgebaut
,
zusammengelegt
,
vergrößert
. [G]
"Together
with
the
residents
,
we
divided
up
the
never-ending
corridors
into
smaller
sections
,
we
changed
apartments
around
,
joined
them
together
,
enlarged
them
.
Alle
Datenpositionen
werden
nach
Gebietsansässigkeit
und
Teilsektor
des
Kreditschuldners
gemäß
den
Spaltenüberschriften
von
Tabelle
5
untergliedert
. [EU]
All
data
items
are
broken
down
according
to
the
residency
and
subsector
of
the
loan
obligor
as
indicated
in
the
column
headings
of
Table
5.
Alle
Ergebnisse
werden
nach
Wirtschaftszweig
auf
der
Ebene
der
Abschnitte
,
Abteilungen
oder
anderer
Aggregate
der
NACE
Rev
. 2
und
nach
den
folgenden
Beschäftigungsgrößenklassen
untergliedert
:
[EU]
All
results
are
to
be
broken
down
by
economic
activity
by
NACE
Rev
. 2
sections
,
divisions
or
other
aggregates
and
by
the
employment
size
classes
as
follows:
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Geldmarktfondsanteile
verwahren
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
As
reporting
agents
,
MFIs
and
OFIs
acting
as
custodians
of
MMF
shares/units
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs
and
held
in
custody
on
behalf
of
the
holder
or
of
another
intermediary
also
acting
as
a
custodian
.
Als
Berichtspflichtige
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
melden
MFIs
und
SFIs
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
As
reporting
agents
,
MFIs
and
OFIs
acting
as
reporters
of
transactions
of
residents
with
non-residents
involving
shares/units
of
a
resident
MMF
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs
,
which
they
trade
on
behalf
of
the
holder
or
another
intermediary
also
involved
in
the
transaction
.
Als
Genauigkeitsmaß
ist
der
Variationskoeffizient
unter
Berücksichtigung
des
Stichprobenplans
für
die
Zahl
der
offenen
Stellen
auf
der
Ebene
der
Abschnitte
der
jüngsten
Fassung
der
NACE
,
untergliedert
nach
Größenklassen
(
1-9/10
+
Arbeitnehmer
),
zu
berechnen
und
zu
übermitteln
. [EU]
As
an
indication
of
accuracy
,
the
coefficient
of
variation
taking
into
account
the
sampling
design
shall
be
calculated
and
transmitted
for
the
number
of
job
vacancies
for
the
latest
version
of
the
NACE
at
section
level
and
broken
down
by
size
classes
(1-9/10 +
employees
).
am
Ende
des
Berichtszeitraums
gültige
Titel
(
Zahl
der
erteilten
Titel
,
die
weder
zurückgenommen
wurden
noch
abgelaufen
sind
),
untergliedert
nach
der
Staatsangehörigkeit
,
dem
Grund
für
die
Erteilung
des
Aufenthaltstitels
und
der
Gültigkeitsdauer
des
Titels
[EU]
valid
permits
at
the
end
of
the
reference
period
(number
of
permits
issued
,
not
withdrawn
and
not
expired
),
disaggregated
by
citizenship
,
by
the
reason
for
the
issue
of
the
permit
and
by
the
length
of
validity
of
the
permit
Anmerkung
1:
Sofern
nichts
anderes
angegeben
ist
,
sind
die
Tabellen
nach
Meldeländern
untergliedert
. [EU]
Note
1:
Except
where
otherwise
stated
,
the
tables
include
a
breakdown
by
reporting
country
.
Anmerkung
3:
Untergliedert
wird
nach
folgenden
Einsatzarten:
[EU]
Note
3:
Type
of
operation
is
broken
down
as
follows:
Auf
Gemeinschaftsebene
werden
die
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
erstellten
und
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Außenhandelsstatistiken
von
der
Kommission
(
Eurostat
),
mindestens
nach
Unterpositionen
der
Kombinierten
Nomenklatur
untergliedert
,
verbreitet
. [EU]
At
Community
level
,
external
trade
statistics
compiled
in
accordance
with
Article
6(1)
and
transmitted
by
the
Member
States
shall
be
disseminated
by
the
Commission
(Eurostat)
by
the
Combined
Nomenclature
subheading
at
least
.
Bauleistungen
werden
in
Bauleistungen
im
Ausland
und
Bauleistungen
im
Inland
(
Meldeland
)
untergliedert
. [EU]
Construction
can
be
disaggregated
into
Construction
abroad
and
Construction
in
the
compiling
economy
.
Bei
auf
den
eingetragenen
Inhaber
lautenden
Anteilen
melden
emittierende
Geldmarktfonds
oder
ihre
Vertreter
in
der
monatlichen
Bilanz
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
ausgegebenen
Anteile
der
emittierten
Geldmarktfonds
untergliedert
sind
. [EU]
As
regards
registered
shares/units
,
issuing
MMFs
or
the
persons
legally
representing
them
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
their
shares/units
issued
in
the
monthly
balance
sheet
.
Bei
der
Anwendung
von
Punkt
i)
können
sowohl
die
in
das
'cutting-off-the-tail'-Verfahren
einbezogenen
Institute
als
auch
die
Teilgruppe
des
tatsächlichen
Kreises
der
Berichtspflichtigen
nach
der
Art
des
Instituts
(z. B.
Geldmarktfonds
oder
Kreditinstitute
)
in
verschiedene
Gruppen
untergliedert
werden
. [EU]
In
applying
point
(i),
both
the
"tail"
and
the
sub-set
of
the
actual
reporting
population
may
be
subdivided
in
different
groups
according
to
the
type
of
institution
(e.g.
MMFs
or
credit
institutions
).
Bei
der
Untersuchung
der
horizontalen
Auswirkungen
hat
die
Kommission
die
Märkte
nach
folgendem
Kriterien
untergliedert
:
1.
die
Märkte
,
auf
denen
die
beiden
Parteien
zusammen
einen
Marktanteil
von
weniger
als
25
%
haben
, 2.
die
Märkte
,
auf
denen
es
nicht
zu
wesentlichen
Überschneidungen
kommt
,
und
3.
die
Märkte
mit
wesentlichen
Überschneidungen
und
einem
gemeinsamen
Marktanteil
von
mehr
als
25
%. [EU]
As
regards
examination
of
the
horizontal
effects
,
the
Commission
has
structured
its
Decision
as
follows:
(i)
markets
where
the
parties
have
a
combined
market
share
of
less
than
25
%; (ii)
markets
with
non-significant
overlaps
,
and
(iii)
markets
with
significant
overlaps
and
a
combined
market
share
in
excess
of
25
%.
Bei
Inhaberanteilen
melden
die
Berichtspflichtigen
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Geldmarktfondsanteile
untergliedert
sind
,
gemäß
dem
von
der
entsprechenden
NZB
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
festgelegten
Verfahren
. [EU]
As
regards
bearer
shares/units
,
reporting
agents
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
MMF
shares/units
in
accordance
with
the
approach
decided
by
the
relevant
NCB
in
agreement
with
the
ECB
.
Bei
Klassifikationen
,
die
tiefer
untergliedert
sind
als
die
CPA
,
müssen
sich
die
Positionen
auf
der
Ebene
der
Unterkategorien
genau
in
die
CPA
einfügen
. [EU]
Classifications
that
are
more
detailed
than
the
CPA
shall
comprise
headings
that
are
wholly
contained
within
CPA
subcategories
.
Bekanntlich
ist
es
seit
langem
gängige
Praxis
der
Gemeinschaft
,
die
Vergleichbarkeit
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
der
gleichartigen
Ware
durch
die
Verwendung
von
PCN
zu
erleichtern
,
bei
denen
die
Ware
nach
bestimmten
Merkmalen
oder
technischen
Spezifikationen
in
Typen/Modelle
untergliedert
werden
. [EU]
It
is
recalled
that
it
is
the
long-standing
practice
of
the
EC
to
facilitate
the
comparability
between
the
product
concerned
and
the
like
product
by
using
PCNs
which
subdivide
the
product
into
types/models
according
to
certain
features
or
technical
specifications
.
Beschlüsse
werden
in
Artikel
untergliedert
. [EU]
Decisions
shall
be
divided
into
articles
.
Binnenschifffahrtsinformationsdienste
gemäß
Kapitel
4.4
werden
entsprechend
der
Tabelle
4.5
umgeordnet
und
untergliedert
. [EU]
River
information
services
as
identified
in
Chapter
4.4
are
rearranged
and
subdivided
according
to
Table
4.5.
Da
die
Informationen
über
den
Warenhandel
jedoch
sehr
detailliert
untergliedert
sind
,
sind
besondere
Regeln
für
die
Wahrung
der
Geheimhaltung
erforderlich
,
wenn
diese
Statistiken
aussagekräftig
sein
sollen
. [EU]
However
,
the
very
detailed
level
of
information
on
trade
in
goods
requires
specific
confidentiality
rules
if
these
statistics
are
to
be
relevant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untergliedert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners