A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for geeignetste
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Als
geeignetste
Stufe
sollte
der
Eingang
zum
Schlachtbetrieb
gelten
. [EU]
This
point
should
be
at
entry
to
the
slaughterhouse
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
sich
bei
der
betroffenen
Ware
um
ein
relativ
homogenes
Produkt
handelt
,
und
um
zu
vermeiden
,
dass
die
Maßnahmen
die
Verwender
in
diesem
Fall
unverhältnismäßig
beeinträchtigen
,
erscheint
die
Einführung
eines
Mindesteinfuhrpreises
(
MEP
)
als
die
geeignetste
Maßnahme
. [EU]
Given
that
the
product
concerned
is
rather
homogeneous
and
in
order
to
avoid
that
measures
burden
users
disproportionately
in
these
circumstances
,
it
is
considered
that
a
minimum
import
price
,
hereafter
'MIP'
,
would
be
the
most
appropriate
form
of
measures
in
this
case
.
Angesichts
dessen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
USA
das
geeignetste
Vergleichsland
waren
und
dass
unter
diesen
Umständen
die
Wahl
der
USA
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
angemessen
und
gerechtfertigt
war
. [EU]
Considering
the
above
,
it
was
concluded
that
the
USA
was
the
most
appropriate
analogue
country
and
that
under
these
circumstances
the
selection
of
the
USA
seemed
reasonable
and
justified
in
accordance
with
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
den
genannten
Gründen
und
auf
Grundlage
der
zur
Zeit
der
Auswahl
verfügbaren
Informationen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
Brasilien
das
geeignetste
Vergleichsland
war
. [EU]
Considering
the
above
,
on
the
basis
of
the
information
available
at
the
time
of
selection
,
it
was
concluded
that
Brazil
was
the
most
appropriate
analogue
country
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
Brasilien
das
geeignetste
Vergleichsland
war
. [EU]
In
light
of
the
above
,
it
was
concluded
that
Brazil
was
the
most
appropriate
analogue
country
.
Aus
diesen
Gründen
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
Brasilien
das
geeignetste
und
vertretbarste
Vergleichsland
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
ist
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
it
is
provisionally
concluded
that
Brazil
is
the
most
appropriate
and
reasonable
analogue
country
in
accordance
with
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
.
Da
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
die
wichtigste
Voraussetzung
für
den
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
ist
und
auf
diesem
Gebiet
das
Gemeinschaftsinstrument
der
Verordnung
Anwendung
findet
,
ist
eine
Verordnung
das
geeignetste
Instrument
für
die
Regelung
des
Zugangs
zum
Beruf
des
Kraftverkehrsunternehmers
. [EU]
Since
compliance
with
those
rules
constitutes
the
main
condition
governing
access
to
the
Community
market
,
and
the
applicable
Community
instruments
in
this
field
are
Regulations
, a
Regulation
would
appear
to
be
the
most
appropriate
instrument
to
govern
admission
to
the
occupation
of
road
transport
operator
.
Daher
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
der
geeignetste
Ansatz
die
Zugrundelegung
von
Daten
über
den
Standort
war
,
an
dem
Bettwäsche
hergestellt
wird
. [EU]
Therefore
,
it
was
considered
that
the
most
appropriate
approach
was
to
rely
on
data
related
to
the
site
where
bedlinen
is
manufactured
.
Da
keine
Informationen
über
die
anderen
Warentypen
vorliegen
und
dieser
Warentyp
allem
Anschein
nach
der
inzwischen
meistverkaufte
Typ
ist
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geeignetste
Vorgehensweise
darin
besteht
,
die
Form
der
Maßnahmen
zu
ändern
und
die
festen
Beträge
durch
einen
einzigen
Wertzoll
für
alle
von
den
Antragstellern
hergestellten
Warentypen
zu
ersetzen
- [EU]
Accordingly
,
in
view
of
the
absence
of
information
on
the
other
product
types
,
and
as
the
particular
type
of
potash
concerned
appears
now
to
be
the
most
commercialised
,
the
most
reasonable
approach
for
implementing
the
amended
duties
is
considered
to
be
the
replacement
of
all
the
fixed
amounts
with
a
single
ad
valorem
duty
for
all
potash
types
manufactured
by
the
applicants
,
Daraus
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
USA
das
geeignetste
und
vertretbarste
Vergleichsland
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
USA
is
the
most
appropriate
and
reasonable
analogue
country
in
accordance
with
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
.
Daraus
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
das
geeignetste
und
vertretbarste
Vergleichsland
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
waren
. [EU]
In
view
of
the
above
it
is
provisionally
concluded
that
the
United
States
of
America
represented
the
most
appropriate
and
reasonable
choice
of
analogue
country
in
accordance
with
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
.
Daraus
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
Iran
das
geeignetste
und
vertretbarste
Vergleichsland
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
ist
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
it
is
provisionally
concluded
that
Iran
is
the
most
appropriate
and
reasonable
analogue
country
in
accordance
with
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
.
Das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
ist
der
geeignetste
Abwicklungsmodus
[EU]
The
merged
entity
is
the
most
appropriate
resolution
mechanism
Das
geeignetste
objektive
Kriterium
für
die
Festsetzung
der
Höhe
der
Sicherheit
ist
eine
Obergrenze
von
2 %
des
durchschnittlichen
zusätzlichen
Zolls
,
der
auf
Einfuhren
von
Konserven
von
Pilzen
der
Gattung
Agaricus
spp
.
der
derzeitigen
KN-Codes
07115100
,
20031020
und
20031030
in
die
Gemeinschaft
erhoben
wird
. [EU]
The
most
appropriate
objective
criteria
for
setting
the
level
of
the
security
is
a
limit
of
2 %
of
the
average
additional
duty
applicable
to
imports
into
the
Community
of
preserved
mushrooms
of
the
genus
Agaricus
spp
.
currently
falling
within
CN
codes
07115100
,
20031020
and
20031030
.
Dem
Gutachten
zufolge
sind
Bankanleihen
das
geeignetste
Vergleichsprodukt
(
"Plain
Vanilla"-Bankanleihen
für
Standard-BFP
und
BFP
mit
Festlaufzeit
sowie
indexierte
Anleihen
für
Index-BFP
,
vgl
.
Tabelle
14
). [EU]
The
expert
study
found
that
the
product
most
closely
comparable
to
postal
savings
certificates
was
bank
bonds
(ordinary
and
fixed-term
postal
savings
certificates
being
comparable
to
'plain
vanilla'bank
bonds
,
and
indexed
postal
savings
certificates
to
indexed
bank
bonds
-
see
table
14
).
Dennoch
zeigte
sich
,
dass
unter
dem
Strich
Taiwan
das
geeignetste
Vergleichsland
war
. [EU]
However
,
it
appeared
that
on
balance
,
Taiwan
was
the
most
suitable
analogue
country
.
Der
Verladeort
ist
wegen
der
Vielzahl
unterschiedlicher
kommerzieller
und
administrativer
Gegebenheiten
im
Ausfuhrhandel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
nicht
eindeutig
definiert
.
Da
es
schwierig
ist
,
eine
einzige
Regel
festzulegen
,
sollte
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
den
Ort
zu
bestimmen
,
der
für
die
Durchführung
der
Warenkontrollen
der
erstattungsberechtigten
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
der
geeignetste
ist
. [EU]
As
regards
the
concept
of
the
'place
of
loading'
, a
great
many
administrative
and
commercial
circumstances
affect
the
trade
in
agricultural
exports
;
it
is
therefore
hard
to
lay
down
a
single
rule
and
the
Member
States
should
accordingly
be
allowed
to
decide
on
the
most
appropriate
place
for
conducting
the
physical
checks
of
exported
agricultural
products
qualifying
for
an
export
refund
.
Der
von
der
Kommission
verfolgte
Ansatz
,
bei
der
die
Berechnung
der
Schadensbeseitigungsschwelle
auf
das
OEM-Segment
beschränkt
war
,
war
der
geeignetste
. [EU]
The
approach
applied
by
the
Commission
whereby
the
calculation
of
the
injury
elimination
element
has
been
limited
only
to
the
OEM
was
the
most
appropriate
.
Die
Analyse
ergab
eindeutig
,
dass
Brasilien
in
diesem
Fall
das
geeignetste
Vergleichsland
war
. [EU]
The
analysis
clearly
showed
that
Brazil
was
the
most
appropriate
choice
as
analogue
country
in
this
case
.
Die
betreffenden
Organisationen
verfügen
über
bestimmte
Kompetenzen
im
Zusammenhang
mit
ihren
spezifischen
Aufträgen
und
Zuständigkeiten
,
aufgrund
deren
sie
sich
besonders
für
die
Durchführung
einiger
der
in
diesem
Arbeitsplan
festgelegten
Maßnahmen
eignen
und
für
welche
Vereinbarungen
über
direkte
Finanzhilfen
als
das
geeignetste
Verfahren
gelten
. [EU]
In
fact
,
these
organisations
have
certain
capacities
linked
to
their
specific
tasks
and
responsibilities
,
which
make
them
particularly
qualified
to
carry
out
some
of
the
actions
set
out
in
this
Work
Plan
and
for
which
direct
grant
agreements
are
considered
to
be
the
most
appropriate
procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geeignetste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners