DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for geeignetste
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Als geeignetste Stufe sollte der Eingang zum Schlachtbetrieb gelten. [EU] This point should be at entry to the slaughterhouse.

Angesichts der Tatsache, dass es sich bei der betroffenen Ware um ein relativ homogenes Produkt handelt, und um zu vermeiden, dass die Maßnahmen die Verwender in diesem Fall unverhältnismäßig beeinträchtigen, erscheint die Einführung eines Mindesteinfuhrpreises (MEP) als die geeignetste Maßnahme. [EU] Given that the product concerned is rather homogeneous and in order to avoid that measures burden users disproportionately in these circumstances, it is considered that a minimum import price, hereafter 'MIP', would be the most appropriate form of measures in this case.

Angesichts dessen wurde der Schluss gezogen, dass die USA das geeignetste Vergleichsland waren und dass unter diesen Umständen die Wahl der USA im Sinne des Artikels 2 Absatz 7 der Grundverordnung angemessen und gerechtfertigt war. [EU] Considering the above, it was concluded that the USA was the most appropriate analogue country and that under these circumstances the selection of the USA seemed reasonable and justified in accordance with Article 2(7) of the basic Regulation.

Aus den genannten Gründen und auf Grundlage der zur Zeit der Auswahl verfügbaren Informationen wurde der Schluss gezogen, dass Brasilien das geeignetste Vergleichsland war. [EU] Considering the above, on the basis of the information available at the time of selection, it was concluded that Brazil was the most appropriate analogue country.

Aus den vorstehenden Gründen wurde der Schluss gezogen, dass Brasilien das geeignetste Vergleichsland war. [EU] In light of the above, it was concluded that Brazil was the most appropriate analogue country.

Aus diesen Gründen wird vorläufig der Schluss gezogen, dass Brasilien das geeignetste und vertretbarste Vergleichsland im Sinne des Artikels 2 Absatz 7 der Grundverordnung ist. [EU] In view of the foregoing, it is provisionally concluded that Brazil is the most appropriate and reasonable analogue country in accordance with Article 2(7) of the basic Regulation.

Da die Einhaltung dieser Vorschriften die wichtigste Voraussetzung für den Zugang zum Gemeinschaftsmarkt ist und auf diesem Gebiet das Gemeinschaftsinstrument der Verordnung Anwendung findet, ist eine Verordnung das geeignetste Instrument für die Regelung des Zugangs zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers. [EU] Since compliance with those rules constitutes the main condition governing access to the Community market, and the applicable Community instruments in this field are Regulations, a Regulation would appear to be the most appropriate instrument to govern admission to the occupation of road transport operator.

Daher wurde davon ausgegangen, dass der geeignetste Ansatz die Zugrundelegung von Daten über den Standort war, an dem Bettwäsche hergestellt wird. [EU] Therefore, it was considered that the most appropriate approach was to rely on data related to the site where bedlinen is manufactured.

Da keine Informationen über die anderen Warentypen vorliegen und dieser Warentyp allem Anschein nach der inzwischen meistverkaufte Typ ist, wurde der Schluss gezogen, dass die geeignetste Vorgehensweise darin besteht, die Form der Maßnahmen zu ändern und die festen Beträge durch einen einzigen Wertzoll für alle von den Antragstellern hergestellten Warentypen zu ersetzen - [EU] Accordingly, in view of the absence of information on the other product types, and as the particular type of potash concerned appears now to be the most commercialised, the most reasonable approach for implementing the amended duties is considered to be the replacement of all the fixed amounts with a single ad valorem duty for all potash types manufactured by the applicants,

Daraus wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die USA das geeignetste und vertretbarste Vergleichsland im Sinne des Artikels 2 Absatz 7 der Grundverordnung sind. [EU] In view of the foregoing, it is provisionally concluded that the USA is the most appropriate and reasonable analogue country in accordance with Article 2(7) of the basic Regulation.

Daraus wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Vereinigten Staaten von Amerika das geeignetste und vertretbarste Vergleichsland im Sinne des Artikels 2 Absatz 7 der Grundverordnung waren. [EU] In view of the above it is provisionally concluded that the United States of America represented the most appropriate and reasonable choice of analogue country in accordance with Article 2(7) of the basic Regulation.

Daraus wird vorläufig der Schluss gezogen, dass Iran das geeignetste und vertretbarste Vergleichsland im Sinne des Artikels 2 Absatz 7 der Grundverordnung ist. [EU] In view of the foregoing it is provisionally concluded that Iran is the most appropriate and reasonable analogue country in accordance with Article 2(7) of the basic Regulation.

Das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut ist der geeignetste Abwicklungsmodus [EU] The merged entity is the most appropriate resolution mechanism

Das geeignetste objektive Kriterium für die Festsetzung der Höhe der Sicherheit ist eine Obergrenze von 2 % des durchschnittlichen zusätzlichen Zolls, der auf Einfuhren von Konserven von Pilzen der Gattung Agaricus spp. der derzeitigen KN-Codes 07115100, 20031020 und 20031030 in die Gemeinschaft erhoben wird. [EU] The most appropriate objective criteria for setting the level of the security is a limit of 2 % of the average additional duty applicable to imports into the Community of preserved mushrooms of the genus Agaricus spp. currently falling within CN codes 07115100, 20031020 and 20031030.

Dem Gutachten zufolge sind Bankanleihen das geeignetste Vergleichsprodukt ("Plain Vanilla"-Bankanleihen für Standard-BFP und BFP mit Festlaufzeit sowie indexierte Anleihen für Index-BFP, vgl. Tabelle 14). [EU] The expert study found that the product most closely comparable to postal savings certificates was bank bonds (ordinary and fixed-term postal savings certificates being comparable to 'plain vanilla'bank bonds, and indexed postal savings certificates to indexed bank bonds - see table 14).

Dennoch zeigte sich, dass unter dem Strich Taiwan das geeignetste Vergleichsland war. [EU] However, it appeared that on balance, Taiwan was the most suitable analogue country.

Der Verladeort ist wegen der Vielzahl unterschiedlicher kommerzieller und administrativer Gegebenheiten im Ausfuhrhandel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen nicht eindeutig definiert. Da es schwierig ist, eine einzige Regel festzulegen, sollte den Mitgliedstaaten gestattet werden, den Ort zu bestimmen, der für die Durchführung der Warenkontrollen der erstattungsberechtigten landwirtschaftlichen Erzeugnissen der geeignetste ist. [EU] As regards the concept of the 'place of loading', a great many administrative and commercial circumstances affect the trade in agricultural exports; it is therefore hard to lay down a single rule and the Member States should accordingly be allowed to decide on the most appropriate place for conducting the physical checks of exported agricultural products qualifying for an export refund.

Der von der Kommission verfolgte Ansatz, bei der die Berechnung der Schadensbeseitigungsschwelle auf das OEM-Segment beschränkt war, war der geeignetste. [EU] The approach applied by the Commission whereby the calculation of the injury elimination element has been limited only to the OEM was the most appropriate.

Die Analyse ergab eindeutig, dass Brasilien in diesem Fall das geeignetste Vergleichsland war. [EU] The analysis clearly showed that Brazil was the most appropriate choice as analogue country in this case.

Die betreffenden Organisationen verfügen über bestimmte Kompetenzen im Zusammenhang mit ihren spezifischen Aufträgen und Zuständigkeiten, aufgrund deren sie sich besonders für die Durchführung einiger der in diesem Arbeitsplan festgelegten Maßnahmen eignen und für welche Vereinbarungen über direkte Finanzhilfen als das geeignetste Verfahren gelten. [EU] In fact, these organisations have certain capacities linked to their specific tasks and responsibilities, which make them particularly qualified to carry out some of the actions set out in this Work Plan and for which direct grant agreements are considered to be the most appropriate procedure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners