DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ewes
Search for:
Mini search box
 

94 results for ewes
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

ab dem Datum, ab dem alle männlichen Zuchttiere im Haltungsbetrieb zum Genotyp ARR/ARR zählen und alle weiblichen Zuchttiere zumindest ein ARR-Allel und kein VRQ-Allel aufweisen, sofern die TSE-Tests aller folgenden, mehr als 18 Monate alten Tiere in diesem 2-Jahres-Zeitraum negativ ausfallen: [EU] the date when all breeding rams on the holding are of ARR/ARR genotype and all breeding ewes carry at least one ARR allele and no VRQ allele, provided that during the two-year period, negative results are obtained from TSE testing of the following animals over the age of 18 months:

ab dem Datum, ab dem alle männlichen Zuchttiere im Haltungsbetrieb zum Genotyp ARR/ARR zählen und alle weiblichen Zuchttiere zumindest ein ARR-Allel und kein VRQ-Allel besitzen, sofern die TSE-Tests aller folgenden, mehr als 18 Monate alten Tiere in diesem 3-Jahres-Zeitraum negativ ausfallen: [EU] the date when all breeding rams on the holding are of ARR/ARR genotype and all breeding ewes carry at least one ARR allele and no VRQ allele, provided that during the three-year period, negative results are obtained from TSE testing of the following animals over the age of 18 months:

Abweichend von den unter Nummer 4 Buchstabe b) genannten Einschränkungen und während einer Übergangszeit bis spätestens 1. Januar 2006, in der es schwierig ist, Schafe eines bekannten Genotyps als Ersatz zu finden, können die Mitgliedstaaten beschließen, die Aufnahme von nicht trächtigen weiblichen Tieren eines unbekannten Genotyps in die unter Nummer 2 Buchstabe b) Ziffern i) und ii) genannten Haltungsbetriebe zuzulassen. [EU] During a transitional period until 1 January 2006 at the latest, and by way of derogation from the restriction set out in point 4(b), where it is difficult to obtain replacement ovine animals of a known genotype, Member States may decide to allow non-pregnant ewes of an unknown genotype to be introduced to the holdings referred to in point 2(b)(i) and (ii).

Abweichend von den unter Nummer 4 Buchstabe b genannten Einschränkungen und während einer Übergangszeit bis spätestens 1. Januar 2007, in der es schwierig ist, Schafe eines bekannten Genotyps als Ersatz zu finden, können die Mitgliedstaaten beschließen, die Aufnahme von nicht trächtigen weiblichen Tieren eines unbekannten Genotyps in die unter Nummer 2 Buchstabe b Ziffern i und ii genannten Haltungsbetriebe zuzulassen." [EU] During a transitional period until 1 January 2007 at the latest and by way of derogation from the restriction set out in point 4(b), where it is difficult to obtain replacement ovine animals of a known genotype, Member States may decide to allow non-pregnant ewes of an unknown genotype to be introduced onto the holdings to which the measures referred to in point 2(b)(i) and (ii) apply.'

Alle Schafe mit Ausnahme von Mutterschafen. [EU] Sheep of all ages excluding ewes.

alle Schafe und Ziegen des Betriebs getötet und beseitigt, mit Ausnahme der männlichen Zuchttiere des Genotyps ARR/ARR und der weiblichen Zuchttiere mit mindestens einem ARR-Allel und ohne VRQ-Allel [EU] all ovine and caprine animals on the holding have been killed and destroyed, except for breeding rams of the ARR/ARR genotype and breeding ewes carrying at least one ARR allele and no VRQ allele

andere Mutterschafe und gedeckte Lämmer [EU] other ewes and ewe lambs put to the ram

Andere Mutterschafe und gedeckte Lämmer je Halter [EU] Other ewes and ewe lambs put to the ram/holder

Angenehmer, typischer Nachgeschmack, den der Käse durch die Milch der Manchega-Schafe erhält. [EU] Pleasant and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the 'Manchega' breed,

Außerdem muss die Anwendung der TSE-Tilgungsmaßnahmen auf trächtige Mutterschafe und Haltungsbetriebe mit mehreren Herden geklärt werden. [EU] In addition, it is necessary to clarify the application of TSE eradication measures as they apply to pregnant ewes and to holdings containing multiple flocks.

Beantragt ein Betriebsinhaber gleichzeitig Beihilfen für Mutterschafe und Ziegen und sind die gezahlten Beihilfebeträge gleich hoch, so kann ein Mutterschaf durch eine Ziege und umgekehrt ersetzt werden. [EU] Where a farmer applies for aid in respect of both ewes and goats and where there is no difference in the level of aid paid, a ewe may be replaced by a goat and a goat by a ewe.

Bei Futtermitteln für Mutterschafe. [EU] In the case of feedingstuffs for ewes.

Beispiel: In einem Mischbetrieb mit Fleischschafen und Ziegen in die Felder dieser Zeile betreffend Fleischschafe und Ziegen eine "1" eintragen - ebenso in der Spalte "weibliche Tiere insgesamt" - und im Feld für Milchschafe eine "0" eintragen. [EU] For example, in a mixed farm having non-milking ewes and goats there will be a '1' in the cells of this line concerning non-milking ewes and goats - also in the column 'total females' - and a '0' in the cell for milking ewes.

"Besonders für laktierende Mutterschafe." [EU] 'Especially for lactating ewes.'

Damit gewährleistet ist, dass ausschließlich aus Schaf-, Ziegen- oder Büffelmilch oder aus Gemischen von Schaf-, Ziegen- oder Büffelmilch herzustellender Käse kein Kuhmilchkasein enthält, ist für die Untersuchung die in Anhang IX beschriebene Referenzmethode anzuwenden. [EU] The reference method of analysis laid down in Annex IX shall be used to ensure that cheese made exclusively from ewes' milk, goats' milk or buffalos' milk or from a mixture of ewes', goats' and buffalos' milk does not contain cows' milk casein.

Dank der natürlichen Faktoren können sich die Mutterschafe auf natürlichen Weiden und Weidwiesen ernähren und ihren Lämmern eine besonders hochwertige Milch liefern, was sich nicht nur auf die Qualität, sondern auch auf die Homogenität der Fleischeigenschaften äußerst günstig auswirkt. [EU] The natural and sown pasture land confers distinctive qualities on the milk of the mother ewes that the lambs feed on, the synergy being exceptionally favourable for both the quality and also the uniformity of the characteristics of the meat.

Densitogrammreihe der Standardproben (STD) und Käseproben aus Gemischen von Schaf- und Ziegenmilch nach isoelektrischer Fokussierung [EU] Superposition of densitograms of standards (STD) and cheese samples made from a mixture of ewes' and goats' milk after isoelectric focusing

Der Nachweis von Kuhmilch in Käsen aus Schaf, Ziegen- oder Büffelmilch und in Gemischen aus Schaf-, Ziegen- oder Büffelmilch erfolgt aufgrund der γ;3- und der γ;2-Kaseine, bei denen die isoelektischen Punkte im pH-Wert-Bereich 6,5 bis 7,5 liegen (Abbildungen 4a und b und Abbildung 5). [EU] Detection of cows' milk in cheeses from ewes' milk, goats' milk and buffalos' milk and mixtures of ewes', goats' and buffalos' milk is done via the γ;3- and γ;2-caseins, whose isoelectric points range between pH 6,5 and pH 7,5 (Figures 4 a, b, Figure 5).

Der Zeitraum gemäß Artikel 115 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003, während dessen der Erzeuger sich verpflichtet, die Anzahl Mutterschafe und/oder Ziegen in seinem Betrieb zu halten, für welche er die Prämie beantragt hat (Haltungszeitraum) beträgt 100 Tage ab dem Tag nach dem letzten Tag des Zeitraums der Antragstellung gemäß Absatz 2. [EU] The period referred to in Article 115(1) of Regulation (EC) No 1782/2003 during which the farmer undertakes to keep on his holding the number of ewes and/or she-goats in respect of which the premium is requested ('the retention period') shall be 100 days starting on the first day following the last day of the period for the submission of applications referred to in paragraph 2.

Der Zeitraum gemäß Artikel 103 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009, während dessen der Betriebsinhaber sich verpflichtet, die Anzahl Mutterschafe und/oder Mutterziegen in seinem Betrieb zu halten, für welche er die Prämie beantragt hat, ("Haltungszeitraum") beträgt 100 Tage ab dem Tag nach dem letzten Tag des Zeitraums der Antragstellung gemäß Absatz 2. [EU] The period referred to in Article 103(1) of Regulation (EC) No 73/2009 during which the farmer undertakes to keep on his holding the number of ewes and/or she-goats in respect of which the premium is requested (the retention period) shall be 100 days starting on the first day following the last day of the period for the submission of applications referred to in paragraph 2.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners