DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beschäftigungsverhältnis
Search for:
Mini search box
 

78 results for beschäftigungsverhältnis
Word division: Be·schäf·ti·gungs·ver·hält·nis
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

die Anstellung {f} bei jdm.; das Beschäftigungsverhältnis {n} bei jdm. the employ of sb.

Die Steuererleichterung ist an ein bestehendes / aufrechtes [Ös.] Beschäftigungsverhältnis gebunden. The tax relief is linked to employment status.

Ab der Übernahme wurde das Beschäftigungsverhältnis zwischen den Mitarbeitern und dem Unternehmen daher nicht mehr durch den vorherigen Status der Mitarbeiter beeinflusst. [EU] As of the transfer, the employment relationship between the employees and the company was therefore not influenced by the employees' previous status.

alle das Beschäftigungsverhältnis betreffenden Schriftstücke und alle Beurteilungen seiner Befähigung, Leistung und dienstlichen Führung [EU] all documents concerning his administrative status and all reports relating to his ability, efficiency and conduct

Angaben über das letzte Beschäftigungsverhältnis (Artikel 68 Absatz 1 Satz 2) [EU] Details of last employment (Article 68 1, second sentence)

Angesichts der Schwierigkeiten junger Menschen, ein reguläres Beschäftigungsverhältnis zu finden, muss das Augenmerk insbesondere auf Jugendliche gerichtet werden. [EU] Particular attention needs to be paid to young persons, given the difficulties they face in entering formal employment.

aufgrund des Vorwurfs von Fehlverhalten oder Missbrauch von der Ausübung der Tätigkeit eines Geschäftsleiters oder der Ausübung jeglicher leitender Tätigkeiten ausgeschlossen oder aus einem Beschäftigungsverhältnis oder einer anderen Funktion in einem Unternehmen gekündigt wurde. [EU] has been disqualified from acting as a director, disqualified from acting in any managerial capacity, dismissed from employment or other appointment in an undertaking as a consequence of allegations of misconduct or malpractice.

aus den jeweiligen Umständen kann vernünftigerweise geschlossen werden, dass das in Buchstabe b) genannte Beschäftigungsverhältnis die gemäß Artikel 11 Teil A Absatz 1 Buchstabe a) der Richtlinie 77/388/EWG bestimmte Steuerbemessungsgrundlage beeinflusst hat. [EU] it is reasonable to conclude from the circumstances of the case that the employment ties referred to in point (b) have influenced the taxable amount, as determined in accordance with Article 11(A)(1)(a) of Directive 77/388/EEC.

Außer im Falle des Todes des Bediensteten endet das Beschäftigungsverhältnis [EU] Apart from cessation on death, employment shall cease:

Außer im Falle des Todes des Bediensteten endet das Beschäftigungsverhältnis folgendermaßen: [EU] Apart from cessation on death, employment shall cease:

Bei Bediensteten auf Zeit, deren Beschäftigungsverhältnis verlängert worden ist, darf die Kündigungsfrist nicht mehr als sechs Monate betragen. [EU] For temporary staff whose contracts have been renewed the maximum shall be six months.

Bei dem ersten Vertrag kann die Anstellungsbehörde davon absehen, vom Bewerber die Vorlage von Belegen darüber zu verlangen, dass er die in den Absätzen 2 und 3 Buchstaben a), b) und c) genannten Voraussetzungen erfüllt, wenn das Beschäftigungsverhältnis drei Monate nicht überschreiten soll. [EU] In the initial contract, the AACC may waive the requirement that the person concerned should produce documentary evidence that he fulfils the conditions in points (a), (b) and (c) of paragraphs 2 and 3 where his engagement is for not more than three months.

Beschäftigungsverhältnis des Geschädigten [EU] Employment Status of the Victim

Bessere Möglichkeiten für einen Wechsel zwischen Arbeitsplätzen oder für den Übergang in ein Beschäftigungsverhältnis sind ein wesentlicher Faktor; es sollten verstärkt Maßnahmen gefördert werden, die die Mobilität erhöhen und die Anpassung an Arbeitsmarkterfordernisse verbessern. [EU] Better transitions between jobs and into employment are essential and policies to enhance mobility and matching on the labour market should be promoted.

Bezieht sich die Beihilfe auf ein geschütztes Beschäftigungsverhältnis? [EU] Does the aid refer to sheltered employment?

Da die beiden Beteiligten jedoch in einem Beschäftigungsverhältnis stehen, wird der tatsächlich gezahlte Betrag künstlich niedrig gehalten, was eine erhebliche Minderung der MwSt.-Einnahmen zur Folge hat. [EU] However, because of the employment ties between the two parties involved, the amount actually paid is artificially low, resulting in significantly smaller VAT revenues.

Damit wird gewährleistet, dass bis zum Jahr 2035 der Staat einen Teil dieses einmaligen Pauschalbetrags übernimmt; bis zu diesem Zeitpunkt dürften die letzten Arbeitnehmer, deren Beschäftigungsverhältnis noch vor der Übertragung auf die neuen Anteilseigner begann, aus dem Erwerbsleben ausgeschieden sein. [EU] This provision thus ensures that part of this one-off lump sum is paid by the State up to the year 2035, when the last employees, employed at the time before the transfer to the new shareholders, may retire.

Das Beschäftigungsverhältnis darf nur einmal um höchstens zwei Jahre verlängert werden, und zwar sofern im ursprünglichen Vertrag die Möglichkeit einer Verlängerung vorgesehen ist sowie nach Maßgabe jenes Vertrags. [EU] Their contracts may be renewed not more than once for a maximum period of two years if the possibility of renewal has been provided for in the initial contract and within the limits provided for in that contract.

Das Beschäftigungsverhältnis darf um höchstens vier Jahre verlängert werden. [EU] Contracts may be renewed for a maximum period of four years.

Das Beschäftigungsverhältnis des akkreditierten parlamentarischen Assistenten endet, außer im Falle des Todes: [EU] Apart from cessation on death, the employment of the accredited parliamentary assistant shall cease:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners