A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beschäftigungstherapeut
Beschäftigungstherapeutin
Beschäftigungsumfang
Beschäftigungsverbot
Beschäftigungsverhältnis
Beschäftigungsvertrag
Beschäftigungswechsel
Beschäftigungszeit
Beschämung
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for
beschäftigungsverhältnis
Word division: Be·schäf·ti·gungs·ver·hält·nis
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
die
Anstellung
{f}
bei
jdm
.;
das
Beschäftigungsverhältnis
{n}
bei
jdm
.
the
employ
of
sb
.
Die
Steuererleichterung
ist
an
ein
bestehendes
/
aufrechtes
[Ös.]
Beschäftigungsverhältnis
gebunden
.
The
tax
relief
is
linked
to
employment
status
.
Ab
der
Übernahme
wurde
das
Beschäftigungsverhältnis
zwischen
den
Mitarbeitern
und
dem
Unternehmen
daher
nicht
mehr
durch
den
vorherigen
Status
der
Mitarbeiter
beeinflusst
. [EU]
As
of
the
transfer
,
the
employment
relationship
between
the
employees
and
the
company
was
therefore
not
influenced
by
the
employees'
previous
status
.
alle
das
Beschäftigungsverhältnis
betreffenden
Schriftstücke
und
alle
Beurteilungen
seiner
Befähigung
,
Leistung
und
dienstlichen
Führung
[EU]
all
documents
concerning
his
administrative
status
and
all
reports
relating
to
his
ability
,
efficiency
and
conduct
Angaben
über
das
letzte
Beschäftigungsverhältnis
(
Artikel
68
Absatz
1
Satz
2) [EU]
Details
of
last
employment
(Article
68
1,
second
sentence
)
Angesichts
der
Schwierigkeiten
junger
Menschen
,
ein
reguläres
Beschäftigungsverhältnis
zu
finden
,
muss
das
Augenmerk
insbesondere
auf
Jugendliche
gerichtet
werden
. [EU]
Particular
attention
needs
to
be
paid
to
young
persons
,
given
the
difficulties
they
face
in
entering
formal
employment
.
aufgrund
des
Vorwurfs
von
Fehlverhalten
oder
Missbrauch
von
der
Ausübung
der
Tätigkeit
eines
Geschäftsleiters
oder
der
Ausübung
jeglicher
leitender
Tätigkeiten
ausgeschlossen
oder
aus
einem
Beschäftigungsverhältnis
oder
einer
anderen
Funktion
in
einem
Unternehmen
gekündigt
wurde
. [EU]
has
been
disqualified
from
acting
as
a
director
,
disqualified
from
acting
in
any
managerial
capacity
,
dismissed
from
employment
or
other
appointment
in
an
undertaking
as
a
consequence
of
allegations
of
misconduct
or
malpractice
.
aus
den
jeweiligen
Umständen
kann
vernünftigerweise
geschlossen
werden
,
dass
das
in
Buchstabe
b)
genannte
Beschäftigungsverhältnis
die
gemäß
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Richtlinie
77/388/EWG
bestimmte
Steuerbemessungsgrundlage
beeinflusst
hat
. [EU]
it
is
reasonable
to
conclude
from
the
circumstances
of
the
case
that
the
employment
ties
referred
to
in
point
(b)
have
influenced
the
taxable
amount
,
as
determined
in
accordance
with
Article
11
(A)(1)(a)
of
Directive
77/388/EEC
.
Außer
im
Falle
des
Todes
des
Bediensteten
endet
das
Beschäftigungsverhältnis
[EU]
Apart
from
cessation
on
death
,
employment
shall
cease:
Außer
im
Falle
des
Todes
des
Bediensteten
endet
das
Beschäftigungsverhältnis
folgendermaßen:
[EU]
Apart
from
cessation
on
death
,
employment
shall
cease:
Bei
Bediensteten
auf
Zeit
,
deren
Beschäftigungsverhältnis
verlängert
worden
ist
,
darf
die
Kündigungsfrist
nicht
mehr
als
sechs
Monate
betragen
. [EU]
For
temporary
staff
whose
contracts
have
been
renewed
the
maximum
shall
be
six
months
.
Bei
dem
ersten
Vertrag
kann
die
Anstellungsbehörde
davon
absehen
,
vom
Bewerber
die
Vorlage
von
Belegen
darüber
zu
verlangen
,
dass
er
die
in
den
Absätzen
2
und
3
Buchstaben
a), b)
und
c)
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
,
wenn
das
Beschäftigungsverhältnis
drei
Monate
nicht
überschreiten
soll
. [EU]
In
the
initial
contract
,
the
AACC
may
waive
the
requirement
that
the
person
concerned
should
produce
documentary
evidence
that
he
fulfils
the
conditions
in
points
(a), (b)
and
(c)
of
paragraphs
2
and
3
where
his
engagement
is
for
not
more
than
three
months
.
Beschäftigungsverhältnis
des
Geschädigten
[EU]
Employment
Status
of
the
Victim
Bessere
Möglichkeiten
für
einen
Wechsel
zwischen
Arbeitsplätzen
oder
für
den
Übergang
in
ein
Beschäftigungsverhältnis
sind
ein
wesentlicher
Faktor
;
es
sollten
verstärkt
Maßnahmen
gefördert
werden
,
die
die
Mobilität
erhöhen
und
die
Anpassung
an
Arbeitsmarkterfordernisse
verbessern
. [EU]
Better
transitions
between
jobs
and
into
employment
are
essential
and
policies
to
enhance
mobility
and
matching
on
the
labour
market
should
be
promoted
.
Bezieht
sich
die
Beihilfe
auf
ein
geschütztes
Beschäftigungsverhältnis
? [EU]
Does
the
aid
refer
to
sheltered
employment
?
Da
die
beiden
Beteiligten
jedoch
in
einem
Beschäftigungsverhältnis
stehen
,
wird
der
tatsächlich
gezahlte
Betrag
künstlich
niedrig
gehalten
,
was
eine
erhebliche
Minderung
der
MwSt
.-Einnahmen
zur
Folge
hat
. [EU]
However
,
because
of
the
employment
ties
between
the
two
parties
involved
,
the
amount
actually
paid
is
artificially
low
,
resulting
in
significantly
smaller
VAT
revenues
.
Damit
wird
gewährleistet
,
dass
bis
zum
Jahr
2035
der
Staat
einen
Teil
dieses
einmaligen
Pauschalbetrags
übernimmt
;
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
dürften
die
letzten
Arbeitnehmer
,
deren
Beschäftigungsverhältnis
noch
vor
der
Übertragung
auf
die
neuen
Anteilseigner
begann
,
aus
dem
Erwerbsleben
ausgeschieden
sein
. [EU]
This
provision
thus
ensures
that
part
of
this
one-off
lump
sum
is
paid
by
the
State
up
to
the
year
2035
,
when
the
last
employees
,
employed
at
the
time
before
the
transfer
to
the
new
shareholders
,
may
retire
.
Das
Beschäftigungsverhältnis
darf
nur
einmal
um
höchstens
zwei
Jahre
verlängert
werden
,
und
zwar
sofern
im
ursprünglichen
Vertrag
die
Möglichkeit
einer
Verlängerung
vorgesehen
ist
sowie
nach
Maßgabe
jenes
Vertrags
. [EU]
Their
contracts
may
be
renewed
not
more
than
once
for
a
maximum
period
of
two
years
if
the
possibility
of
renewal
has
been
provided
for
in
the
initial
contract
and
within
the
limits
provided
for
in
that
contract
.
Das
Beschäftigungsverhältnis
darf
um
höchstens
vier
Jahre
verlängert
werden
. [EU]
Contracts
may
be
renewed
for
a
maximum
period
of
four
years
.
Das
Beschäftigungsverhältnis
des
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
endet
,
außer
im
Falle
des
Todes:
[EU]
Apart
from
cessation
on
death
,
the
employment
of
the
accredited
parliamentary
assistant
shall
cease:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beschäftigungsverhältnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners