DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
angegriffen
Search for:
Mini search box
 

20 results for angegriffen
Word division: an·ge·grif·fen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. She has been challenged on her unusual views.

Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? Can you name the person who attacked you?

Sie war schockiert, nachdem sie urplötzlich von einer Möwe angegriffen wurde. She was shocked after being set upon by a gull.

Auf der religiösen Ebene sehen viele die bislang selbstverständliche Dominanz des christlichen Glaubens angegriffen. [G] At a religious level, many regard the dominance of the Christian faith, something that used to be self-evident, as being under attack.

Wenn man an die vielbeachtete Eröffnungsrede von Günther Grass denkt, in der er offensiv die USA als kriegstreibende Macht angegriffen hatte, wird deutlich, dass dieses Motto auf konkrete politische Verhältnisse zu beziehen ist. [G] When one thinks of Günther Grass's much-lauded opening address in which he openly attacked the USA as a warmongering power, it becomes clear that this motto is referring to a concrete political situation.

Aufgrund des Völkergewohnheitsrechts ist es internationalen (nicht jemenitischen) Streitkräften nämlich nicht möglich, Schiffe zu schützen, die innerhalb der jemenitischen Hoheitsgewässer angegriffen werden. [EU] This is for reasons of customary international law, as it is not possible for international military forces (non-Yemeni) to protect ships that are attacked inside YTWs.

Blätter, die auf mehr als 25 % der Oberfläche durch Krankheiten oder den Einfluss von Insekten angegriffen sind [EU] Leaf diseased or attacked by insects on more than 25 % of the surface

Da der Anteil des IB-Vermögens relativ groß ist, wird es beim Auftreten größerer Verluste relativ rasch angegriffen. [EU] Since the share of IB's capital is rather large, it will be used relatively quickly when major losses occur.

Da der Anteil des LTS-Vermögens relativ groß ist, wird es beim Auftreten größerer Verluste relativ rasch angegriffen. [EU] Since the share of the LTS capital is rather large, it will be used relatively quickly when major losses occur.

Da der Anteil des Wfa-Vermögens relativ groß ist, wird es beim Auftreten größerer Verluste relativ rasch angegriffen. [EU] Since the share of Wfa's capital is rather large, it will be used relatively quickly when major losses occur.

Die Einschaltung von nach vorn gerichteten Decklichtern erwägen, um auf das Schiff aufmerksam zu machen und den eintreffenden Militärstreitkräften eine positive Identifizierung als Schiff, das gerade angegriffen wird, zu erleichtern. [EU] Consider turning on forward facing deck lights to draw attention to your vessel and aid positive identification by arriving military forces as a vessel under attack.

Die Lösung wird mit Hefe - Saccharomyces cerevisiae - vergoren, wobei die Lactose nicht angegriffen wird. [EU] The solution is subjected to fermentation by the yeast Saccharomyces cerevisiae which leaves the lactose intact.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass in Gruppen zu haltende Schweine, die besonders aggressiv sind oder die bereits von anderen Schweinen angegriffen wurden, oder kranke oder verletzte Tiere vorübergehend in Einzelbuchten aufgestallt werden dürfen. [EU] Member States shall ensure that pigs that have to be kept in groups, that are particularly aggressive, that have been attacked by other pigs or that are sick or injured may temporarily be kept in individual pens.

Diese Schlussfolgerung wurde von Deutschland nicht angegriffen. [EU] The German authorities have not contested that conclusion.

Hat zusammen mit Armeeangehörigen und Unterstützern der ZANU-PF im Mai 2008 das Haus von Tongeyi Jeremiah angegriffen. [EU] Together with army members and ZANU-PF supporters attacked Tongeyi Jeremiah's home on May 2008.

Im Jahr 2009 wurden mindestens 164 Schiffe von Piraten angegriffen, 48 dieser Schiffe wurden gekapert. [EU] Pirates carried out at least 164 attacks in 2009, 48 of which led to a ship being captured.

Im Mai 2008 haben Khalaf und eine Gruppe von Kämpfern eine Polizeistation in Mogadischu angegriffen und eingenommen, wobei mehrere Soldaten getötet oder verwundet wurden. [EU] In May 2008, Khalaf and a group of fighters attacked and captured a police station in Mogadishu, killing and wounding several soldiers.

Müssen in sozialen Gruppen untergebrachte Tiere für einen bestimmten Zeitraum, z. B. für die Verabreichung von Substanzen, voneinander getrennt werden, sollte bei der Wiedereinsetzung eines Tieres schonend und vorsichtig vorgegangen werden, da sich die soziale Struktur in der Gruppe verändert haben kann und das Tier angegriffen werden könnte. [EU] Where socially housed animals need to be separated for a period of time, for example, for dosing, care and vigilance should be exercised on re-introduction as the social organisation in the group may have changed and the animal may be attacked.

Weder das Forum 187 noch irgendeines der Koordinierungszentren hat diese Entscheidung angegriffen oder die Begrenzung der Zulassungsverlängerung auf den 31. Dezember 2005 beanstandet. [EU] Neither Forum 187 nor any of the coordination centres concerned challenged the said decision or contested the restriction of the extension to 31 December 2005.

Zahlreiche Schiffe wurden von Piraten angegriffen und festgehalten und die Besatzungen gefangen genommen, um Lösegeld für ihre Freilassung zu erpressen. [EU] Numerous ships have been attacked and detained by pirates, who hold the crew hostage until a ransom is paid for their release.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners