A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angeglichen
angegliedert
angegossen
angegraut
angegriffen
angeheiratet
angeheirateter Verwandter
angeheitert
angehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
angegriffen
Word division: an·ge·grif·fen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Sie
ist
wegen
ihrer
ungewöhnlichen
Ansichten
immer
wieder
angegriffen
worden
.
She
has
been
challenged
on
her
unusual
views
.
Können
Sie
die
Person
nennen
,
die
sie
angegriffen
hat
?
Can
you
name
the
person
who
attacked
you
?
Sie
war
schockiert
,
nachdem
sie
urplötzlich
von
einer
Möwe
angegriffen
wurde
.
She
was
shocked
after
being
set
upon
by
a
gull
.
Auf
der
religiösen
Ebene
sehen
viele
die
bislang
selbstverständliche
Dominanz
des
christlichen
Glaubens
angegriffen
. [G]
At
a
religious
level
,
many
regard
the
dominance
of
the
Christian
faith
,
something
that
used
to
be
self-evident
,
as
being
under
attack
.
Wenn
man
an
die
vielbeachtete
Eröffnungsrede
von
Günther
Grass
denkt
,
in
der
er
offensiv
die
USA
als
kriegstreibende
Macht
angegriffen
hatte
,
wird
deutlich
,
dass
dieses
Motto
auf
konkrete
politische
Verhältnisse
zu
beziehen
ist
. [G]
When
one
thinks
of
Günther
Grass's
much-lauded
opening
address
in
which
he
openly
attacked
the
USA
as
a
warmongering
power
,
it
becomes
clear
that
this
motto
is
referring
to
a
concrete
political
situation
.
Aufgrund
des
Völkergewohnheitsrechts
ist
es
internationalen
(
nicht
jemenitischen
)
Streitkräften
nämlich
nicht
möglich
,
Schiffe
zu
schützen
,
die
innerhalb
der
jemenitischen
Hoheitsgewässer
angegriffen
werden
. [EU]
This
is
for
reasons
of
customary
international
law
,
as
it
is
not
possible
for
international
military
forces
(non-Yemeni)
to
protect
ships
that
are
attacked
inside
YTWs
.
Blätter
,
die
auf
mehr
als
25
%
der
Oberfläche
durch
Krankheiten
oder
den
Einfluss
von
Insekten
angegriffen
sind
[EU]
Leaf
diseased
or
attacked
by
insects
on
more
than
25
%
of
the
surface
Da
der
Anteil
des
IB-Vermögens
relativ
groß
ist
,
wird
es
beim
Auftreten
größerer
Verluste
relativ
rasch
angegriffen
. [EU]
Since
the
share
of
IB's
capital
is
rather
large
,
it
will
be
used
relatively
quickly
when
major
losses
occur
.
Da
der
Anteil
des
LTS-Vermögens
relativ
groß
ist
,
wird
es
beim
Auftreten
größerer
Verluste
relativ
rasch
angegriffen
. [EU]
Since
the
share
of
the
LTS
capital
is
rather
large
,
it
will
be
used
relatively
quickly
when
major
losses
occur
.
Da
der
Anteil
des
Wfa-Vermögens
relativ
groß
ist
,
wird
es
beim
Auftreten
größerer
Verluste
relativ
rasch
angegriffen
. [EU]
Since
the
share
of
Wfa's
capital
is
rather
large
,
it
will
be
used
relatively
quickly
when
major
losses
occur
.
Die
Einschaltung
von
nach
vorn
gerichteten
Decklichtern
erwägen
,
um
auf
das
Schiff
aufmerksam
zu
machen
und
den
eintreffenden
Militärstreitkräften
eine
positive
Identifizierung
als
Schiff
,
das
gerade
angegriffen
wird
,
zu
erleichtern
. [EU]
Consider
turning
on
forward
facing
deck
lights
to
draw
attention
to
your
vessel
and
aid
positive
identification
by
arriving
military
forces
as
a
vessel
under
attack
.
Die
Lösung
wird
mit
Hefe
-
Saccharomyces
cerevisiae
-
vergoren
,
wobei
die
Lactose
nicht
angegriffen
wird
. [EU]
The
solution
is
subjected
to
fermentation
by
the
yeast
Saccharomyces
cerevisiae
which
leaves
the
lactose
intact
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
in
Gruppen
zu
haltende
Schweine
,
die
besonders
aggressiv
sind
oder
die
bereits
von
anderen
Schweinen
angegriffen
wurden
,
oder
kranke
oder
verletzte
Tiere
vorübergehend
in
Einzelbuchten
aufgestallt
werden
dürfen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
pigs
that
have
to
be
kept
in
groups
,
that
are
particularly
aggressive
,
that
have
been
attacked
by
other
pigs
or
that
are
sick
or
injured
may
temporarily
be
kept
in
individual
pens
.
Diese
Schlussfolgerung
wurde
von
Deutschland
nicht
angegriffen
. [EU]
The
German
authorities
have
not
contested
that
conclusion
.
Hat
zusammen
mit
Armeeangehörigen
und
Unterstützern
der
ZANU-PF
im
Mai
2008
das
Haus
von
Tongeyi
Jeremiah
angegriffen
. [EU]
Together
with
army
members
and
ZANU-PF
supporters
attacked
Tongeyi
Jeremiah's
home
on
May
2008
.
Im
Jahr
2009
wurden
mindestens
164
Schiffe
von
Piraten
angegriffen
,
48
dieser
Schiffe
wurden
gekapert
. [EU]
Pirates
carried
out
at
least
164
attacks
in
2009
,
48
of
which
led
to
a
ship
being
captured
.
Im
Mai
2008
haben
Khalaf
und
eine
Gruppe
von
Kämpfern
eine
Polizeistation
in
Mogadischu
angegriffen
und
eingenommen
,
wobei
mehrere
Soldaten
getötet
oder
verwundet
wurden
. [EU]
In
May
2008
,
Khalaf
and
a
group
of
fighters
attacked
and
captured
a
police
station
in
Mogadishu
,
killing
and
wounding
several
soldiers
.
Müssen
in
sozialen
Gruppen
untergebrachte
Tiere
für
einen
bestimmten
Zeitraum
, z. B.
für
die
Verabreichung
von
Substanzen
,
voneinander
getrennt
werden
,
sollte
bei
der
Wiedereinsetzung
eines
Tieres
schonend
und
vorsichtig
vorgegangen
werden
,
da
sich
die
soziale
Struktur
in
der
Gruppe
verändert
haben
kann
und
das
Tier
angegriffen
werden
könnte
. [EU]
Where
socially
housed
animals
need
to
be
separated
for
a
period
of
time
,
for
example
,
for
dosing
,
care
and
vigilance
should
be
exercised
on
re-introduction
as
the
social
organisation
in
the
group
may
have
changed
and
the
animal
may
be
attacked
.
Weder
das
Forum
187
noch
irgendeines
der
Koordinierungszentren
hat
diese
Entscheidung
angegriffen
oder
die
Begrenzung
der
Zulassungsverlängerung
auf
den
31
.
Dezember
2005
beanstandet
. [EU]
Neither
Forum
187
nor
any
of
the
coordination
centres
concerned
challenged
the
said
decision
or
contested
the
restriction
of
the
extension
to
31
December
2005
.
Zahlreiche
Schiffe
wurden
von
Piraten
angegriffen
und
festgehalten
und
die
Besatzungen
gefangen
genommen
,
um
Lösegeld
für
ihre
Freilassung
zu
erpressen
. [EU]
Numerous
ships
have
been
attacked
and
detained
by
pirates
,
who
hold
the
crew
hostage
until
a
ransom
is
paid
for
their
release
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angegriffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners