A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Vorratsmengen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Angesichts
der
Erfordernisse
im
Zusammenhang
mit
der
Einführung
von
Notfallmaßnahmen
,
der
Angleichung
der
Standards
,
die
durch
die
nationalen
Bevorratungssysteme
gewährleistet
werden
,
und
der
Gewährleistung
einer
besseren
Übersicht
über
die
Vorratsmengen
,
insbesondere
in
Krisenzeiten
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
die
Mittel
für
eine
bessere
Kontrolle
über
die
Vorräte
haben
. [EU]
In
view
of
what
is
required
in
connection
with
setting
up
emergency
policies
,
bringing
about
convergence
in
the
standards
secured
by
national
stockholding
mechanisms
and
ensuring
a
better
overview
of
stock
levels
,
particularly
in
the
event
of
a
crisis
,
Member
States
and
the
Community
should
have
the
means
for
reinforced
control
of
those
stocks
.
Bei
der
Berechnung
der
Vorratsmengen
,
die
für
die
gemäß
Artikel
9
berücksichtigten
Kategorien
gehalten
werden
,
gelten
diese
Methoden
nur
für
die
Produkte
der
jeweils
relevanten
Kategorie
. [EU]
When
calculating
stock
levels
for
each
category
held
pursuant
to
Article
9,
those
methods
shall
apply
only
to
the
products
in
the
category
in
question
.
Bei
der
Berechnung
der
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
gehaltenen
Vorratsmengen
sind
die
Daten
des
Bezugsjahres
zu
verwenden
,
das
gemäß
den
in
Artikel
3
festgelegten
Vorschriften
ermittelt
wird
. [EU]
The
levels
of
stocks
held
at
a
given
time
shall
be
calculated
using
data
from
the
reference
year
determined
in
accordance
with
the
rules
set
out
in
Article
3.
Berechnung
der
gehaltenen
Vorratsmengen
[EU]
Calculating
stock
levels
"Bezugsjahr"
Kalenderjahr
,
auf
das
sich
die
Verbrauchs-
oder
Nettoeinfuhrdaten
beziehen
,
die
bei
der
Berechnung
der
zu
haltenden
Vorräte
oder
der
Ermittlung
der
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
tatsächlich
gehaltenen
Vorratsmengen
herangezogen
werden
; b) [EU]
'reference
year'
means
the
calendar
year
of
the
consumption
or
of
the
net
import
data
used
to
calculate
either
the
stocks
to
be
held
or
the
stocks
actually
held
at
a
given
time
;
Biokraftstoffe
und
Zusatzstoffe
werden
bei
der
Berechnung
der
tatsächlich
gehaltenen
Vorratsmengen
berücksichtigt
,
wenn
sie
[EU]
When
calculating
the
stock
levels
actually
maintained
,
biofuels
and
additives
shall
be
taken
into
account
when:
Die
gehaltenen
Vorratsmengen
werden
entsprechend
den
Methoden
in
Anhang
III
berechnet
. [EU]
The
levels
of
stocks
held
shall
be
calculated
using
the
methods
set
out
in
Annex
III
.
Die
gehaltenen
Vorratsmengen
werden
wie
folgt
berechnet:
[EU]
The
following
methods
must
be
used
to
calculate
stock
levels:
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Methoden
und
Verfahren
zur
Berechnung
der
gehaltenen
Vorratsmengen
können
nach
dem
in
Artikel
23
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
geändert
werden
. [EU]
The
methods
and
procedures
for
calculating
stock
levels
,
as
referred
to
in
paragraphs
1
and
2,
may
be
amended
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
referred
to
in
Article
23
(2).
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
niedergelegten
Bestimmungen
zur
Berücksichtigung
von
Biokraftstoffen
und
Zusatzstoffen
bei
der
Berechnung
der
Bevorratungsverpflichtungen
und
der
Bestimmung
der
Vorratsmengen
können
nach
dem
in
Artikel
23
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
geändert
werden
. [EU]
The
rules
for
taking
biofuels
and
additives
into
account
when
calculating
stockholding
obligations
and
stock
levels
,
as
laid
down
in
paragraph
1
and
2,
may
be
amended
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
referred
to
in
Article
23
(2).
fortlaufend
vollständige
Informationen
,
aufgeschlüsselt
nach
Kategorien
,
über
die
Vorratsmengen
veröffentlicht
,
die
sie
für
Unternehmen
oder
gegebenenfalls
interessierte
zentrale
Bevorratungsstellen
zu
halten
in
der
Lage
ist
[EU]
on
an
ongoing
basis
,
full
information
,
broken
down
by
product
category
,
on
the
stock
volumes
that
it
can
undertake
to
maintain
for
economic
operators
,
or
,
where
appropriate
,
interested
CSEs
Für
die
nach
Artikel
1
vorzunehmende
Berechnung
des
Mindestvorrats
,
der
in
die
statistische
Zusammenfassung
einzubeziehen
ist
,
kommen
nur
die
Vorratsmengen
in
Betracht
,
die
im
Einklang
mit
Artikel
3
Absatz
1
gehalten
werden
. [EU]
When
the
level
of
minimum
stocks
provided
for
in
Article
1
is
calculated
,
only
those
quantities
which
would
be
held
in
accordance
with
Article
3(1)
shall
be
included
in
the
statistical
summary
.
Jeder
Mitgliedstaat
erstellt
-
gemäß
Artikel
3
entweder
entsprechend
der
Anzahl
von
Tagen
der
Nettoeinfuhren
oder
der
Anzahl
von
Tagen
des
Inlandsverbrauchs
-
monatlich
endgültige
Statistiken
über
den
Stand
der
am
letzten
Tag
des
jeweiligen
Kalendermonats
tatsächlich
gehaltenen
Vorratsmengen
und
übermittelt
diese
Statistiken
der
Kommission
. [EU]
Each
Member
State
must
draw
up
and
submit
to
the
Commission
,
on
a
monthly
basis
, a
definitive
statistical
summary
of
the
level
of
stocks
actually
held
on
the
last
day
of
the
calendar
month
,
calculated
either
on
the
basis
of
the
number
of
days
of
net
oil
imports
or
on
the
basis
of
the
number
of
days
of
inland
oil
consumption
,
in
accordance
with
Article
3.
METHODEN
ZUR
BERECHNUNG
DER
GEHALTENEN
VORRATSMENGEN
[EU]
METHODS
FOR
CALCULATING
THE
LEVEL
OF
STOCKS
HELD
Vorräte
,
die
im
Rahmen
bilateraler
Übereinkünfte
gehalten
werden
,
oder
vertragliche
Rechte
zum
Erwerb
bestimmter
Vorratsmengen
(
"Delegationen"
),
die
alle
Bedingungen
dieser
Richtlinie
erfüllen
,
sind
nützliche
Instrumente
,
die
mit
dem
Ziel
einer
stärkeren
Angleichung
vereinbar
sind
. [EU]
Stocks
held
under
bilateral
agreements
,
or
contractual
rights
to
purchase
certain
volumes
of
stocks
(tickets)
that
fulfil
all
obligations
set
by
the
current
Directive
,
should
form
useful
instruments
compatible
with
this
aim
of
greater
convergence
.
Weitere
Änderungen
der
Methoden
und
Verfahren
zur
Berechnung
der
Vorratsmengen
können
insbesondere
erforderlich
und
nützlich
sein
,
um
die
Übereinstimmung
mit
der
IEA-Praxis
zu
erhöhen
;
dazu
könnten
z. B.
Änderungen
gehören
,
die
dazu
führen
,
dass
der
bei
der
Berechnung
der
Vorräte
angewandte
Kürzungssatz
von
10
%
für
bestimmte
Mitgliedstaaten
gesenkt
wird
,
Änderungen
,
die
eine
unterschiedliche
Behandlung
von
Naphthavorräten
ermöglichen
würden
,
oder
Änderungen
,
die
es
gestatten
würden
,
Vorräte
auf
Tankschiffen
in
den
Territorialgewässern
eines
Mitgliedstaats
zu
berücksichtigen
. [EU]
Further
amendments
to
the
methods
and
procedures
for
calculating
stock
levels
may
prove
necessary
and
beneficial
in
order
to
further
increase
coherence
with
IEA
practice
,
including
,
for
example
,
changes
that
lead
to
a
lowering
for
certain
Member
States
of
the
reduction
percentage
of
10
%
applied
in
the
calculation
of
stocks
,
that
would
allow
a
different
treatment
of
naphtha
stocks
,
or
that
would
allow
the
stocks
held
in
tankers
in
territorial
waters
of
a
Member
State
to
be
counted
.
Wenn
sie
diesen
Erzeugnissen
beigemischt
werden
oder
beigemischt
werden
sollen
,
sollten
sie
berücksichtigt
werden
können
,
und
zwar
sowohl
bei
der
Berechnung
der
Bevorratungsverpflichtungen
als
auch
bei
der
Bestimmung
der
gehaltenen
Vorratsmengen
. [EU]
When
blended
or
intended
to
be
blended
with
those
products
,
it
should
be
possible
to
take
them
into
account
both
when
calculating
the
stockholding
obligation
and
when
calculating
the
stocks
held
.
Werden
die
Absätze
3, 4
oder
5
angewandt
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
vorübergehend
geringere
Vorratsmengen
halten
,
als
sie
in
dieser
Richtlinie
vorgeschrieben
sind
. [EU]
Where
paragraphs
3, 4
or
5
are
applied
,
Member
States
may
temporarily
hold
stocks
at
levels
lower
than
those
stipulated
in
this
Directive
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorratsmengen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners