DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for Schuf
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

2001 schuf Eva Gronbach eine modische Liebeserklärung an Deutschland. Sie nannte ihre Kollektion déclaration d'amour à l'allemagne. [G] In 2001, Eva Gronbach created a fashionable love letter to Germany, and called her collection déclaration d'amour à l'allemagne.

2001 schuf Gabriele Strehle ein aktuelleres Design für die Uniformen der Crew der Deutschen Lufthansa. [G] In 2001 Gabriele Strehle created a more modern design for the uniforms of Deutsche Lufthansa's crew.

2001 schuf Heike Ebner das Label Florinda Schnitzel. [G] In 2001, Heike Ebner set up the Florinda Schnitzel label.

Aber auch im Stadtbild hinterlassen sie Spuren; so schuf Micha Ullman auf dem August-Bebel-Platz ein Denkmal, das an die Bücherverbrennung von 1933 erinnert. [G] The artists, however, also leave their mark on the city itself; Micha Ullman, for example, designed a memorial on August-Bebel-Platz to remind people of the 1933 book-burning that took place there.

Als Kunst im öffentlichen Raum schuf Bogomir eine 14-teilige Skulptur aus rotlackiertem Stahlblech in Ohrmuschelform. [G] Bogomir created a fourteen-part sculpture as a work for a public place. This was shaped as an ear and made of sheet-steel painted red.

Anders als Mary Wigman schuf Palucca ihre Tänze nicht zu bestimmten Themen. [G] In contrast to Mary Wigman, Palucca did not create her dances to certain themes.

Dazu gehören z. B. sein Bilderbuch "Sternennächte" (2004), das er für verliebte Melancholiker schuf und das wunderbare Kinderbuch "Der kleine Herr Paul" (2004), das in Zusammenarbeit mit Martin Baltscheit entstand. [G] These include, for example, his picture book Sternennächte (2004), which he created for melancholy lovers, and the wonderful children's book Der kleine Herr Paul (2004), which was created in collaboration with Martin Baltscheit.

Die Düsseldorfer Künstlerin Katharina Sieverding schuf ein fünfteiliges Fotogemälde als Gedenkstätte für die verfolgten Reichstagsabgeordneten der Weimarer Republik. Auf den Tischen vor dem Gemälde liegen Gedenkbücher aus, in denen die Schicksale einzelner verfolgter Abgeordneten gewürdigt werden. [G] Katharina Sieverding, an artist based in Düsseldorf, photo-painted a five-part memorial to persecuted members of the Reichstag during the Weimar Republic; on tables in front of the picture lie books about the individual victims.

Diese Umkehrung der Betrachterperspektive und der Zwang zum Medienkonsum schuf sicherlich die bissigste Kritik am Illusionstheater, die mit den Mitteln des Bühnenbilds möglich ist. [G] This inversion of the viewer's perspective and compulsory media consumption certainly meted out the most acerbic criticism of the theatre of illusions possible with the means of a stage set.

Die Unterhaltungselektronik und Telekommunikation schuf eine Vielzahl von neuen Geräten, deren Bandbreite vom Mobiltelefon über elektronische Notizbücher bis zur Digitalkamera, vom MP3-Player bis zum CD-Rekorder reicht. [G] Developments in consumer electronics and telecommunications resulted in the appearance of a huge number of new devices, ranging from mobile phones, electronic notebooks and digital cameras to MP3 players and CD recorders.

Durch entsprechende Verdünnung erreichte er die unterschiedlichen Farbabstufungen und schuf mit jedem Einzelbild ein malerisches Kunstwerk. [G] By thinning it down, he achieved different shades of colour, making each individual picture an attractive work of art.

Ein anderer Aspekt für den Erfolg des "Eastern" ist seine spezielle Ästhetik, so Lothar Holler, der für Böhlich und Misselwitz, Timm, Haussmann und Becker die Szenenbilder schuf. [G] Another aspect in the success of the "Eastern" is its particular aesthetic, according to Lothar Holler, who created the set design for Böhlich and Misselwitz, Timm, Haussmann and Becker.

Eine Gruppe von Werken, die Sigmar Polke für die Ausstellung in der Tate Modern schuf, basiert auf Bildern aus einer Nudistenkolonie. Sie illustriert die ironisch-humorvolle Seite von Polkes Werk besonders treffend: So jagt eine Frau nackt und lachend zwei ebenfalls unbekleidete Männer mit einer Mistgabel in einem paradiesischen Garten. [G] A group of works Sigmar Polke created for the exhibition in the Tate Modern is based on pictures from a nudist colony, a particularly good illustration of the ironic, humorous side of Polke's work: A naked women laughs as she cavorts after two men, also unclothed, with a pitchfork, in a garden of paradise.

Für die Ebene des Plenarsaals schuf Markus Lüpertz ein Leinwandgemälde mit dem Titel "1840", das in die Stirnwand des Abgeordnetenrestaurants eingelassen ist und Motive aus William Turners "Rheinreise" interpretiert. [G] On the plenary chamber level of the building, Markus Lüpertz' "1840", a flush-mounted canvas on the front wall of the MP restaurant, employs motifs from William Turner's "Rhine Voyage".

Fritz Cremer (1906-1993): Bildhauer und Graphiker, 1950 nach Ost-Berlin übergesiedelt, er schuf u. a. das Buchenwald-Denkmal, das Denkmal im KZ Mauthausen, das Spanienkämpfer-Denkmal in Berlin und das Mahnmal im KZ Ravensbrück. [G] Fritz Cremer (1906-1993): Sculptor and graphic artist, emigrated to East Berlin in 1950; he created works including the Buchenwald monument, the monument at the Mauthausen concentration camp, the monument to the Spanish fighters in Berlin and the monument at the Ravensbrück concentration camp.

In einer öffentlichen, für alle Besucher zugänglichen Umgebung schuf Stefan Diez zwei stilisierte Häuser, die jeweils aus einem Raum bestanden und unterschiedliche Funktionen des Wohnens abbildeten. [G] In a public setting that was open to all fairgoers Stefan Diez had built two stylised houses each consisting of one room that each represented different ways of living.

Mit der Bibelübersetzung schuf Luther aber ein Buch, das weit über den religiösen Bereich hinaus Bedeutung erlangte. [G] But the importance of his translation extended far beyond the religious domain.

Mit "Jimmy das Gummipferd" schuf Kohlsaat einen zeitlosen Klassiker, den er selbst liebevoll und umso treffender als "Pop-Odysee" bezeichnete. [G] With Jimmy das Gummipferd, Kohlsaat created a timeless classic, which he himself fondly and aptly described as a 'pop odyssey'.

Nach den unwirtlichen grauen Beton-Skulpturen, die Isa Genzken von 1986 bis 1992 schuf, hellt sich ihr Werk auf. [G] After the uninviting, grey, concrete sculptures that Genzken created between 1986 and 1992, her work became brighter.

Roland Kohlsaat schuf mit "Jimmy das Gummipferd" die längste und populärste Strip-Serie in der deutschen Comic-Geschichte. [G] With "Jimmy das Gummipferd", Roland Kohlsaat created the longest and most popular strip series in the history of German comics.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners