A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Geiselnehmerin
Geiser
Geisha
Geissbrasse
Geist
Geisteraustreiber
Geisterbahn
Geisterbeschwörer
Geisterbeschwörung
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for
Geist
Tip:
Conversion of units
German
English
Der
Geist
muss
genauso
bewegt
werden
wie
der
Körper
.
The
mind
needs
exercise
as
well
as
the
body
.
Der
Geist
ist
willig
,
aber
das
Fleisch
ist
schwach
.
The
spirit
is
willing
,
but
the
flesh
is
weak
.
Du
gehst
mir
auf
den
Geist
/Senkel
[Dt.]
/Sack
[slang]
!
You're
a
pain
in
the
neck
.;
You're
a
pain
in
the
arse
.
Das
Boot
war
eineinhalb
Kilometer
vom
Ufer
entfernt
,
als
der
Motor
den
Geist
aufgab
.
The
boat
was
about
a
mile
from/off
(the)
shore
when
the
engine
died
.
Mir
ist
das
Schlangestehen
lästig
.;
Das
Schlangestehen
geht
mir
auf
den
Geist
.
It
irks
me
to
wait
in
line
.
Manchmals
geht
sie
mir
furchtbar
auf
den
Geist
.
She
really
irritates
me
/
ticks
me
off
/
gets
on
my
nerves
sometimes
.
Die
neue
Fassung
wird
dem
Geist
der
Vorlage
kongenial
gerecht
.
The
new
version
is
ingeniously
true
to
the
spirit
of
the
original
.
Sie
faselte
etwas
von
einem
schwarzen
Geist
.
She
raved
about
a
black
ghost
.
Der
Geist
ist
willig
,
aber
das
Fleisch
ist
schwach
.
The
spirit
is
willing
but
the
flesh
is
weak
.
Als
Gegenmodell
zur
als
unzureichend
empfundenen
Alleinherrschaft
rationalen
Denkens
von
Descartes
bis
Kant
steht
Herders
ganzheitlicher
Ansatz
,
der
auch
das
"Andere"
der
Vernunft
umfasst:
"Körper
ohne
Geist
lieben
,
sagt
ein
Weltweiser
voll
großer
Anschauung
,
ist
Abgötterei
;
Seele
ohne
Körper
,
Schwärmerei
;
jedes
im
Andern
wahre
,
ganze
Menschheit
." (
"Vom
Erkennen
und
Empfinden"
,
1775
) [G]
Herder's
holistic
attitude
contrasts
with
the
total
domination
of
rational
thought
from
Descartes
to
Kant
,
an
approach
felt
by
many
to
be
inadequate
.
Herder's
thinking
also
encompasses
the
"other"
of
reason:
"Loving
the
body
without
the
spirit
,
said
a
philosopher
full
of
great
insight
,
is
idolatry
;
loving
the
soul
without
the
body
is
zealotry
;
loving
each
in
the
other
,
is
true
,
whole
humanity"
("Vom
Erkennen
und
Empfinden"
,
Of
Cognition
and
Sensation
,
1775
).
Bei
der
Serie
Ally
McBeal
,
die
Marion
Voigt-Schöneck
als
Regisseurin
bei
der
Berliner
Synchron
in
eine
deutsche
Fassung
brachte
,
war
das
nicht
schwierig
,
"denn
die
Serie
traf
genau
das
Lebensgefühl
der
dargestellten
Altersgruppe
in
Deutschland
."
Anders
ist
es
häufig
bei
der
Arbeit
der
Autorin
und
Regisseurin
Nadine
Geist
. [G]
That
was
not
difficult
to
do
in
the
TV
series
Ally
McBeal
,
which
Marion
Voigt-Schöneck
translated
into
German
as
a
director
at
Berliner
Synchron
,
"because
the
series
represented
exactly
the
attitude
to
life
in
Germany
of
the
age
group
shown
on
screen
."
Things
are
often
quite
different
in
the
work
of
the
director
Nadine
Geist
.
Daher
gehörten
Fragen
nach
dem
Geist
traditionell
in
die
Domäne
der
Geist
eswissenschaften
. [G]
Traditionally
,
questions
to
do
with
the
mind
have
been
the
remit
of
humanities
subjects
.
Das
"Ilses
Erika"
im
Leipziger
Stadtteil
Connewitz
hat
zumindest
den
Geist
jener
experimentellen
Ära
in
die
Jetztzeit
übertragen
. [G]
The
"Ilses
Erika"
in
the
Leipzig
district
of
Connewitz
has
at
least
transferred
the
spirit
of
that
experimental
era
to
the
present
day
and
age
.
Der
aufklärerische
Geist
ist
Ludwig
Feuerbach
somit
in
die
Wiege
gelegt
;
er
wird
sein
philosophisches
Schaffen
leiten
. [G]
Thus
,
Ludwig
Feuerbach
grew
up
surrounded
by
the
spirit
of
the
Enlightenment
,
and
it
was
to
guide
his
philosophical
work
.
Der
Geist
hat
immer
Tote
im
Gefolge
/
der
Geist
muss
kalt
sein
,
sonst
wird
er
familiär
,
schreibt
BENN
in
einem
frühen
Entwurf
für
sein
Gedicht
Orpheus'
Tod
. [G]
The
mind
always
has
dead
in
its
train
/
the
mind
must
be
cold
,
else
it
becomes
familiar
,
wrote
BENN
in
an
early
draft
of
his
poem
Orpheus'
Tod
(i.e.,
Orpheus'
Death
).
Der
Weg
durch
die
Themen
"Sehnsucht"
,
"
Geist
"
,
"Glaube"
,
"Charakter"
und
schließlich
"Vaterland"
streift
gängige
Klischees
deutscher
Mentalität
,
liefert
Einblicke
in
die
Geschichte
und
stellt
sich
einer
ernsthaften
Problembehandlung
ebenso
wie
deren
ironischer
Brechung
. [G]
En
route
through
the
topics
of
"Sehnsucht/Longing"
,
"
Geist
/Spirit"
,
"Glaube/Faith"
,
"Charakter/Nature"
and
"Vaterland/Fatherland"
,
the
visitor
encounters
both
common
clichés
and
historical
insights
.
The
exhibition
is
a
serious
presentation
of
the
subject
as
well
as
of
its
ironic
refraction
.
Die
Frage
,
ob
sich
die
Existenz
des
Menschen
in
seiner
Leiblichkeit
erschöpfe
oder
ob
der
Geist
etwas
Unkörperliches
sei
,
das
unabhängig
von
der
Materie
existiere
,
beschäftigt
die
Philosophie
seit
ihren
Anfängen
. [G]
The
question
of
whether
human
existence
is
limited
to
a
physical
existence
or
whether
the
mind
could
be
something
incorporeal
,
existing
independently
of
material
,
has
always
been
of
interest
to
philosophy
.
Die
Hamburgische
Staatsoper
,
auch
darin
dem
aufklärerischen
Geist
verpflichtet
,
setzt
auf
diese
Art
Dialog
. [G]
The
Hamburgische
Staatsoper
,
here
too
committed
to
the
spirit
of
enlightenment
,
banks
on
this
kind
of
dialogue
.
Diese
Position
wird
-
im
Hinblick
auf
den
Geist
-
vor
allem
durch
die
Erkenntnisse
in
den
Neurowissenschaften
gestützt
. [G]
As
far
as
the
mind
is
concerned
,
the
discoveries
made
in
the
neurosciences
in
particular
support
this
view
.
Dieser
Geist
zieht
sich
wie
ein
roter
Faden
durch
die
Geschichte
des
ältesten
öffentlichen
Opernhauses
Deutschlands
. [G]
This
spirit
runs
like
a
red
thread
through
the
history
of
Germany's
oldest
public
opera
house
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners