DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geist
Search for:
Mini search box
 

70 results for Geist
Tip: Conversion of units

 German  English

Der Geist muss genauso bewegt werden wie der Körper. The mind needs exercise as well as the body.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. The spirit is willing, but the flesh is weak.

Du gehst mir auf den Geist/Senkel [Dt.]/Sack [slang]! You're a pain in the neck.; You're a pain in the arse.

Das Boot war eineinhalb Kilometer vom Ufer entfernt, als der Motor den Geist aufgab. The boat was about a mile from/off (the) shore when the engine died.

Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. It irks me to wait in line.

Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes.

Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. The new version is ingeniously true to the spirit of the original.

Sie faselte etwas von einem schwarzen Geist. She raved about a black ghost.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. The spirit is willing but the flesh is weak.

Als Gegenmodell zur als unzureichend empfundenen Alleinherrschaft rationalen Denkens von Descartes bis Kant steht Herders ganzheitlicher Ansatz, der auch das "Andere" der Vernunft umfasst: "Körper ohne Geist lieben, sagt ein Weltweiser voll großer Anschauung, ist Abgötterei; Seele ohne Körper, Schwärmerei; jedes im Andern wahre, ganze Menschheit." ("Vom Erkennen und Empfinden", 1775) [G] Herder's holistic attitude contrasts with the total domination of rational thought from Descartes to Kant, an approach felt by many to be inadequate. Herder's thinking also encompasses the "other" of reason: "Loving the body without the spirit, said a philosopher full of great insight, is idolatry; loving the soul without the body is zealotry; loving each in the other, is true, whole humanity" ("Vom Erkennen und Empfinden", Of Cognition and Sensation, 1775).

Bei der Serie Ally McBeal, die Marion Voigt-Schöneck als Regisseurin bei der Berliner Synchron in eine deutsche Fassung brachte, war das nicht schwierig, "denn die Serie traf genau das Lebensgefühl der dargestellten Altersgruppe in Deutschland." Anders ist es häufig bei der Arbeit der Autorin und Regisseurin Nadine Geist. [G] That was not difficult to do in the TV series Ally McBeal, which Marion Voigt-Schöneck translated into German as a director at Berliner Synchron, "because the series represented exactly the attitude to life in Germany of the age group shown on screen." Things are often quite different in the work of the director Nadine Geist.

Daher gehörten Fragen nach dem Geist traditionell in die Domäne der Geisteswissenschaften. [G] Traditionally, questions to do with the mind have been the remit of humanities subjects.

Das "Ilses Erika" im Leipziger Stadtteil Connewitz hat zumindest den Geist jener experimentellen Ära in die Jetztzeit übertragen. [G] The "Ilses Erika" in the Leipzig district of Connewitz has at least transferred the spirit of that experimental era to the present day and age.

Der aufklärerische Geist ist Ludwig Feuerbach somit in die Wiege gelegt; er wird sein philosophisches Schaffen leiten. [G] Thus, Ludwig Feuerbach grew up surrounded by the spirit of the Enlightenment, and it was to guide his philosophical work.

Der Geist hat immer Tote im Gefolge / der Geist muss kalt sein, sonst wird er familiär, schreibt BENN in einem frühen Entwurf für sein Gedicht Orpheus' Tod. [G] The mind always has dead in its train / the mind must be cold, else it becomes familiar, wrote BENN in an early draft of his poem Orpheus' Tod (i.e., Orpheus' Death).

Der Weg durch die Themen "Sehnsucht", "Geist", "Glaube", "Charakter" und schließlich "Vaterland" streift gängige Klischees deutscher Mentalität, liefert Einblicke in die Geschichte und stellt sich einer ernsthaften Problembehandlung ebenso wie deren ironischer Brechung. [G] En route through the topics of "Sehnsucht/Longing", "Geist/Spirit", "Glaube/Faith", "Charakter/Nature" and "Vaterland/Fatherland", the visitor encounters both common clichés and historical insights. The exhibition is a serious presentation of the subject as well as of its ironic refraction.

Die Frage, ob sich die Existenz des Menschen in seiner Leiblichkeit erschöpfe oder ob der Geist etwas Unkörperliches sei, das unabhängig von der Materie existiere, beschäftigt die Philosophie seit ihren Anfängen. [G] The question of whether human existence is limited to a physical existence or whether the mind could be something incorporeal, existing independently of material, has always been of interest to philosophy.

Die Hamburgische Staatsoper, auch darin dem aufklärerischen Geist verpflichtet, setzt auf diese Art Dialog. [G] The Hamburgische Staatsoper, here too committed to the spirit of enlightenment, banks on this kind of dialogue.

Diese Position wird - im Hinblick auf den Geist - vor allem durch die Erkenntnisse in den Neurowissenschaften gestützt. [G] As far as the mind is concerned, the discoveries made in the neurosciences in particular support this view.

Dieser Geist zieht sich wie ein roter Faden durch die Geschichte des ältesten öffentlichen Opernhauses Deutschlands. [G] This spirit runs like a red thread through the history of Germany's oldest public opera house.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners