A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erbensuchfirma
Erbfaktor
Erbfehler
Erbfeind
Erbfolge
Erbfolgekrieg
Erbfähigkeit
Erbgang
Erbgesundheitslehre
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Erbfolge
Word division: Erb·fol·ge
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ab
2012
kann
der
Empfänger
die
Ausnahmeregelung
nur
im
Falle
der
Vererbung
oder
der
vorweggenommenen
Erbfolge
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
From
2012
,
the
transferee
shall
benefit
from
the
derogation
only
in
the
case
of
actual
or
anticipated
inheritance
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
die
Ansprüche
im
Zuge
einer
Erbfolge
übertragen
werden
. [EU]
The
first
paragraph
shall
not
apply
in
the
case
where
the
transfer
takes
effect
through
an
inheritance
.
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
die
Ansprüche
im
Rahmen
einer
Erbfolge
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
Unterabsatz
2
übertragen
werden
. [EU]
The
first
paragraph
shall
not
apply
in
the
case
where
the
transfer
takes
effect
through
an
inheritance
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
44
(2).
Angaben
darüber
,
ob
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
die
gewillkürte
oder
die
gesetzliche
Erbfolge
gilt
,
einschließlich
Angaben
zu
den
Umständen
,
aus
denen
sich
die
Rechte
und/oder
Befugnisse
der
Erben
,
Vermächtnisnehmer
,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
herleiten
[EU]
Information
as
to
whether
the
succession
is
testate
or
intestate
,
including
information
concerning
the
elements
giving
rise
to
the
rights
and/or
powers
of
the
heirs
,
legatees
,
executors
of
wills
or
administrators
of
the
estate
Angaben
zu
sonstigen
möglichen
Berechtigten
aufgrund
einer
Verfügung
von
Todes
wegen
und/oder
nach
gesetzlicher
Erbfolge
:
Name
und
Vorname(n)
oder
Name
der
Körperschaft
,
Identifikationsnummer
(
sofern
vorhanden
)
und
Anschrift
[EU]
Details
of
other
possible
beneficiaries
under
a
disposition
of
property
upon
death
and/or
by
operation
of
law:
surname
and
given
name
(s)
or
organisation
name
,
identification
number
(if
applicable
)
and
address
Außer
im
Falle
der
Übertragung
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
,
bei
Zusammenschlüssen
oder
Aufteilungen
von
Betrieben
oder
bei
Anwendung
des
Absatzes
3
werden
abweichend
von
Artikel
46
die
anhand
der
nationalen
Reserve
festgelegten
Ansprüche
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
mit
ihrer
Zuweisung
beginnt
,
nicht
übertragen
. [EU]
Except
in
the
case
of
a
transfer
by
actual
or
anticipated
inheritance
,
of
mergers
and
scissions
and
of
the
application
of
paragraph
3,
and
by
way
of
derogation
from
Article
46
,
the
entitlements
established
using
the
national
reserve
shall
not
be
transferred
for
a
period
of
five
years
starting
from
their
allocation
.
"Außer
im
Falle
der
Übertragung
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
oder
bei
Zusammenschlüssen
oder
Aufteilungen
werden
abweichend
von
Artikel
46
die
anhand
der
nationalen
Reserve
festgelegten
Ansprüche
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
mit
ihrer
Zuweisung
beginnt
,
nicht
übertragen
. [EU]
'Except
in
the
case
of
a
transfer
by
actual
or
anticipated
inheritance
and
of
mergers
and
scissions
,
and
by
way
of
derogation
from
Article
46
,
the
entitlements
established
using
the
national
reserve
shall
not
be
transferred
for
a
period
of
five
years
starting
from
their
allocation
.
Außer
im
Falle
der
Übertragung
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
und
der
Anwendung
des
Absatzes
3
und
abweichend
von
Artikel
46
werden
die
anhand
der
nationalen
Reserve
festgelegten
Ansprüche
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
mit
ihrer
Zuweisung
beginnt
,
nicht
übertragen
." [EU]
Except
in
case
of
transfer
by
actual
or
anticipated
inheritance
and
of
application
of
paragraph
3,
and
by
way
of
derogation
from
Article
46
,
the
entitlements
established
using
the
national
reserve
shall
not
be
transferred
for
a
period
of
five
years
starting
from
their
allocation
.'
Beim
Verkauf
von
Zahlungsansprüchen
mit
oder
ohne
Flächen
an
einen
Landwirt
,
der
eine
landwirtschaftliche
Tätigkeit
aufnimmt
,
oder
bei
Vererbung
bzw
.
vorweggenommener
Erbfolge
von
Zahlungsansprüchen
erfolgt
kein
Einbehalt
. [EU]
In
case
of
sale
of
payment
entitlements
with
or
without
land
to
a
farmer
who
commences
his
agricultural
activity
and
in
case
of
actual
or
anticipated
inheritance
of
payment
entitlements
no
retention
shall
apply
.
Bei
Verkauf
,
Verpachtung
,
Vererbung
,
vorweggenommener
Erbfolge
oder
einer
anderen
Übertragung
mit
vergleichbaren
rechtlichen
Wirkungen
für
die
Erzeuger
werden
einzelbetriebliche
Quoten
nach
den
näheren
Bestimmungen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
der
für
die
Milcherzeugung
verwendeten
Flächen
oder
anderer
objektiver
Kriterien
und
gegebenenfalls
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
festgelegt
werden
,
mit
dem
Betrieb
auf
die
Erzeuger
übertragen
,
die
den
Betrieb
übernehmen
. [EU]
Individual
quotas
shall
be
transferred
with
the
holding
to
the
producers
taking
it
over
when
it
is
sold
,
leased
,
transferred
by
actual
or
anticipated
inheritance
or
any
other
means
involving
comparable
legal
effects
for
the
producers
,
in
accordance
with
detailed
rules
to
be
determined
by
the
Member
States
,
taking
account
of
the
areas
used
for
dairy
production
or
other
objective
criteria
and
,
where
applicable
,
of
any
agreement
between
the
parties
.
Betriebsinhaber
gemäß
Absatz
1
ist
jede
Person
,
die
einen
Betrieb
oder
Betriebsteil
gemäß
Absatz
1
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
erhalten
kann
. [EU]
Farmers
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
any
person
who
may
receive
the
holding
or
part
or
the
holding
referred
to
in
paragraph
1,
by
way
of
actual
or
anticipated
inheritance
.
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
erstrecken
,
und
zwar
auf
jede
Form
des
Übergangs
von
Vermögenswerten
,
Rechten
und
Pflichten
von
Todes
wegen
,
sei
es
im
Wege
der
gewillkürten
Erbfolge
durch
eine
Verfügung
von
Todes
wegen
oder
im
Wege
der
gesetzlichen
Erbfolge
. [EU]
The
scope
of
this
Regulation
should
include
all
civil-law
aspects
of
succession
to
the
estate
of
a
deceased
person
,
namely
all
forms
of
transfer
of
assets
,
rights
and
obligations
by
reason
of
death
,
whether
by
way
of
a
voluntary
transfer
under
a
disposition
of
property
upon
death
or
a
transfer
through
intestate
succession
.
Die
Begrenzung
der
Übertragung
von
Zahlungsansprüchen
gemäß
Artikel
43
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
gilt
nicht
im
Falle
der
Vererbung
oder
der
vorweggenommenen
Erbfolge
von
Zahlungsansprüchen
ohne
die
entsprechende
beihilfefähige
Hektarzahl
. [EU]
The
limitation
to
the
transfer
of
payment
entitlements
referred
to
in
the
third
subparagraph
of
Article
43
(1)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
shall
not
apply
in
case
of
actual
or
anticipated
inheritance
of
payment
entitlements
without
an
equivalent
number
of
eligible
hectares
.
Die
Bestimmung
des
Absatzes
1
gilt
nicht
,
wenn
die
Ansprüche
im
Zuge
einer
Erbfolge
übertragen
werden
. [EU]
The
first
paragraph
shall
not
apply
in
the
case
where
the
transfer
takes
effect
through
an
inheritance
.
Diese
Mitteilung
erfolgt
innerhalb
eines
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitraums
,
spätestens
jedoch
an
dem
Tag
,
an
dem
die
Frist
für
die
Antragstellung
in
diesem
Mitgliedstaat
endet
,
es
sei
denn
,
die
Ansprüche
werden
im
Rahmen
einer
Erbfolge
übertragen
. [EU]
Such
notification
shall
take
place
within
a
deadline
set
by
the
Member
State
and
not
later
than
the
date
on
which
the
premium
application
period
ends
in
that
Member
State
,
except
in
those
cases
where
the
transfer
takes
place
through
an
inheritance
.
Für
den
Fall
,
dass
sich
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
auf
die
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
auswirken
würden
,
beantragt
der
Betriebsinhaber
,
der
den
Betrieb
oder
einen
Betriebsteil
erhalten
hat
,
in
eigenem
Namen
die
Berechnung
der
Zahlungsansprüche
für
den
erhaltenen
Betrieb
oder
Betriebsteil
. [EU]
Where
inheritance
or
anticipated
inheritance
would
affect
the
allocation
of
payment
entitlements
,
the
farmer
who
has
received
the
holding
or
part
of
the
holding
shall
claim
,
in
his
name
,
the
payment
entitlements
to
be
calculated
for
the
holding
or
part
of
the
holding
received
.
Für
die
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
werden
die
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Begriffsbestimmungen
für
"Vererbung"
und
"vorweggenommene
Erbfolge
"
zugrunde
gelegt
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Regulation
,
the
definition
in
the
national
legislation
for
'inheritance'
and
'anticipated
inheritance'
shall
be
used
.
Für
die
Rechtsnachfolge
im
Rahmen
eines
Pachtvertrags
,
der
Vererbung
oder
der
vorweggenommenen
Erbfolge
von
einem
Betriebsinhaber
,
der
eine
natürliche
Person
ist
und
der
in
dem
Bezugszeitraum
,
der
die
Zahlungsansprüche
oder
die
Erhöhung
des
Werts
der
Zahlungsansprüche
begründet
hätte
,
einen
Betrieb
oder
Betriebsteil
gepachtet
hat
,
gelten
dieselben
Bestimmungen
wie
für
die
Vererbung
eines
Betriebs
. [EU]
Succession
under
a
contract
lease
or
inheritance
or
anticipated
inheritance
from
a
farmer
who
is
a
natural
person
and
who
was
a
lessee
of
a
holding
or
part
of
it
,
in
the
relevant
reference
period
,
which
would
give
right
to
payment
entitlements
or
increase
of
the
value
of
payment
entitlements
,
shall
be
treated
as
the
inheritance
of
a
holding
.
Im
Fall
der
Übertragung
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
dürfen
Zahlungsansprüche
allerdings
nur
in
dem
Mitgliedstaat
genutzt
werden
,
in
dem
sie
festgesetzt
wurden
. [EU]
However
,
even
in
the
case
of
actual
or
anticipated
inheritance
,
payment
entitlements
may
be
used
only
in
the
Member
State
where
the
payment
entitlements
were
established
.
Im
Falle
der
Vererbung
oder
der
vorweggenommenen
Erbfolge
wird
dem
Betriebsinhaber
,
der
den
Betrieb
geerbt
hat
,
die
gesonderte
Zahlung
für
Obst
und
Gemüse
gewährt
,
sofern
er
Anspruch
auf
die
einheitliche
Flächenzahlung
hat
. [EU]
In
the
case
of
actual
or
anticipated
inheritance
,
the
separate
fruit
and
vegetables
payment
shall
be
granted
to
the
farmer
who
inherited
the
holding
,
under
the
condition
that
this
farmer
is
eligible
under
the
single
area
payment
scheme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erbfolge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners