DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

79 results for Bloc
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Dabei partizipiert der Kanal am boomenden Transport der wirtschaftlich aufstrebenden Staaten des ehemaligen Ostblocks. [G] The canal is also benefiting from the booming trade in freight transport to and from the burgeoning economies of the former Eastern bloc.

Deutschland - ein Land voller Gegensätze, zwischen Hochgebirge und Meer, zwischen ehemaligem Ostblock und Atlantischem Bündnis, zwischen Oder und Rhein. [G] Germany - a country full of contrasts, between the Alps and the sea, between the former Eastern bloc and the Atlantic Alliance, between the Oder and the Rhine.

Die 12teilige Reihe der an Authentizität orientierten Indianerfilme, die z.B. Gojko Mitic zum legendären Leinwandhelden macht, zieht das Publikum in Massen in die Kinos der DDR und des Ostblocks. [G] The 12-part series of keenly authentic Western films - the vehicle for example that turned Gojko Mitic into a legendary screen hero - drew film fans in their hordes into cinemas in the GDR and all over the East Bloc.

Die Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur erinnert an die kommunistische Vergangenheit in Ostdeutschland und dem gesamten früheren "Ostblock". [G] The "Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur" (the foundation devoted to the examination and reappraisal of the SED dictatorship in East Germany) draws attention to the Communist past of Eastern Germany and the entire former "Eastern Bloc".

Im Laden selbst verwirrte mich das Ambiente zutiefst: warum sieht eine erfolgreiche deutsche Handelskette des Westens aus wie der Ostblock vor 1989? Und das ohne jegliche Ironie? [G] The atmosphere inside the store disturbed me deeply. Why would a successful German retail chain in the West want to look like the pre-1989 Eastern Bloc? And it wasn't even being tongue-in-cheek about it.

In einem weiträumig angelegten Projekt "Erinnerungsorte an die kommunistischen Diktaturen im Europa des 20. Jahrhunderts" schafft die Stiftung eine Online-Datenbank über Gedenkstätten, einzelne Denkmäler oder ganze Museen im ehemaligen "Ostblock". [G] Within the framework of a wide-ranging project "Commemorative Sites to the Communist Dictatorships in Europe in the 20th Century", the foundation has created an online databank of sites of remembrance, individual memorials and complete museums throughout the former "Eastern Bloc".

Internationales Messen ist nur noch in den Ländern des Ostblocks möglich. [G] The only form of international competition either came from or took place in the countries of the East Bloc.

Nach den politischen Veränderungen im ehemaligen Ostblock folgte im Jahr 1992 eine Novellierung durch die alten und neuen Staaten. [G] After the political changes in the former Eastern Bloc the old and new states signed an amended convention in 1992.

2001 bekannte Anschrift: Yopougon Selmer, Block P 170, auch im Hotel Ivoire [EU] Address known in 2001: Yopougon Selmer, Bloc P 170; also at Hotel Ivoire

2001 bekannte Anschrift: Yopougon Selmer, Bloc P 170 [EU] Address known in 2001: Yopougon Selmer, Bloc P 170

Adresse: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d'Ivoire [EU] Address: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d'Ivoire

Am 16. März 2001 wurde die unabhängige Immobilienmaklerfirma Akershus Eiendom AS (im Folgenden "Akershus" genannt) beauftragt, im Namen der Stadtverwaltung Oslo die Wohnungen en bloc zu verkaufen. [EU] On 16 March 2001, the independent real estate agency, Akershus Eiendom AS (hereinafter Akershus), was given the task of selling the apartments en bloc on behalf of the Municipality of Oslo.

Anschrift: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d'Ivoire [EU] Address: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d'Ivoire

API- und PNR-Daten werden nicht en bloc offen gelegt. [EU] API and PNR information will not be disclosed in bulk.

Auf der Grundlage des Grundstückspreisverfahrens (land cost method) gelangte OPAK zu einem Marktwert von 3,2 Mio. NOK für die verkauften Immobilien insgesamt. [EU] Based on the land cost method [20], OPAK arrived at a market value of NOK 3,2 million for the properties sold en bloc.

Aus den Mitteilungen des Finanzberaters der dänischen Regierung, Alfred Berg, geht hervor, dass absichtlich so vorgegangen wurde, da erwartet wurde, dass bei einem Verkauf en bloc ein höherer Preis erzielt werden könnte. [EU] It results from the memos prepared by the financial adviser to the Danish government, Alfred Berg, that this has been done on purpose, as it was expected that the sale en bloc would trigger a higher sales price.

Aus den verschiedenen hierzu vorgelegten Gutachten (siehe Erwägungsgründe 7 und 10) geht hervor, dass sich der Verkauf mehrerer Gebäude als Ganzes preismindernd auswirkt. [EU] It is supported by the various valuation reports submitted in this case, mentioned above at Paragraphs 7 and 10, that the selling of several buildings en bloc has a price reducing effect.

Bei einer Abstimmung en bloc oder über einen Kompromissänderungsantrag ist eine getrennte Abstimmung nicht zulässig. [EU] A split vote shall not be admissible in the case of a collective vote or a vote on a compromise amendment.

Bloc. b ; El Menzah,8 ; l'Ariana , Personalausweisnr. [EU] Block b - El Menzah 8 - l'Ariana

Dabei wird jedoch die Reduzierung durch eine gleichwertige Ruhepause ausgeglichen, die ohne Unterbrechung vor dem Ende der dritten Woche nach dem Ende des Ausnahmezeitraums genommen werden muss [EU] However, the reduction shall be compensated by an equivalent period of rest taken en bloc before the end of the third week following the end of the derogation period

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners