A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schwanger werden wollen
schwangere Frau
schwangerschaftsverhütend
schwangerschaftsverhütendes Mittel
schwanken
schwanzlastig
schwanzlos
schwanzpotent
schwanzwedelnd
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for schwankte
Tip:
Conversion of units
German
English
Dieser
Erlass
steckt
in
der
Tat
lediglich
einen
allgemeinen
Rahmen
ab
,
während
die
konkreten
Finanzierungsentscheidungen
über
die
Höhe
der
vom
Staat
und
dem
BNM
für
das
LNE
gewährten
Subventionen
in
Abhängigkeit
von
Gründen
jährlich
getroffen
wurden
,
wobei
die
Höhe
der
Subventionen
von
Jahr
zu
Jahr
durchaus
schwankte
. [EU]
This
Decree
is
very
general
in
nature
and
the
decisions
on
the
amount
of
the
grants
awarded
by
the
State
and
the
BNM
to
the
LNE
were
taken
annually
,
on
grounds
and
terms
that
could
vary
widely
from
one
year
to
the
next
.
Eines
der
diesbezüglich
vorgetragenen
Argumente
war
,
dass
der
Preisunterschied
zwischen
den
Verkaufspreisen
in
China
und
in
der
Union
im
gesamten
Bezugszeitraum
ziemlich
konstant
blieb
,
während
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
schwankte
. [EU]
One
of
the
arguments
raised
in
this
respect
was
that
the
price
difference
between
Chinese
and
Union
sales
prices
has
been
fairly
constant
throughout
the
whole
period
considered
,
while
the
profitability
of
the
Union
industry
fluctuated
at
the
same
time
.
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Betrag
,
der
Anglo
als
Sofort-Liquiditätshilfe
mit
einer
staatlichen
Garantie
bereitgestellt
wurde
,
im
Laufe
der
Zeit
schwankte
. [EU]
It
is
important
to
note
that
the
amount
provided
to
Anglo
under
ELA
covered
by
a
State
guarantee
has
fluctuated
over
time
.
Hierzu
ist
ferner
anzumerken
,
dass
zwar
der
Preis
für
Zuchtlachs
im
oben
genannten
Zeitraum
erheblich
schwankte
,
die
Preisentwicklung
für
Rückgrat
vom
Lachs
jedoch
konstant
blieb
. [EU]
Also
it
should
be
noted
that
whereas
the
price
of
farmed
salmon
varied
significantly
in
the
period
mentioned
above
,
the
price
evolution
for
salmon
backbones
was
flat
.
Im
Bericht
des
Corte
dei
Conti
wurde
zudem
angegeben
,
dass
der
tatsächlich
zurückgezahlte
Kapitalanteil
zwischen
0,86 %
und
80
,18 %
schwankte
,
basierend
auf
einem
Gesamtrückzahlungsquote
von
68
,92 %
bezogen
auf
die
Summe
der
ausgezahlten
Darlehen
,
und
bestätigt
,
dass
die
Rückzahlungen
in
einigen
Fällen
verspätet
oder
gar
nicht
stattfanden
. [EU]
The
report
of
the
Court
of
Auditors
also
stated
that
the
proportion
of
loans
actually
reimbursed
ranged
from
0,86 %
to
80
,18 %,
and
that
the
overall
proportion
of
reimbursement
of
the
total
loans
paid
out
was
68
,92 %;
the
Court
said
that
in
some
cases
reimbursements
had
been
delayed
or
had
not
taken
place
.
Im
UZ
schwankte
die
Kapazitätsauslastung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zwischen
40
%
und
50
%. [EU]
During
the
IP
the
Community
industry's
capacity
utilisation
ranged
between
40
%
and
50
%.
In
dem
Fünfjahreszeitraum
1999
bis
2003
schwankte
der
Marktanteil
von
Siemens
zwischen
[5-10]
Teile
dieses
Textes
wurden
ausgelassen
,
um
zu
gewährleisten
,
daß
keine
vertraulichen
Informationen
bekanntgegeben
werden
;
diese
Teile
sind
durch
eckige
Klammern
und
ein
Sternchen
gekennzeichnet
. [EU]
During
the
five-year
period
from
1999
to
2003
,
Siemens's
share
varied
from
[5-10] [1]
Parts
of
this
text
have
been
edited
to
ensure
that
confidential
information
is
not
disclosed
;
those
parts
are
enclosed
in
square
brackets
and
marked
with
an
asterisk
.
Insgesamt
fiel
die
Produktion
über
den
Bezugszeitraum
um
27
%,
und
von
1998
bis
2001
schwankte
sie
zwischen
92
(
Indexwert
)
und
108
(
Indexwert
). [EU]
Production
fell
by
27
%
over
the
period
concerned
,
having
fluctuated
between
index
92
and
index
108
.
Nach
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
im
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
nur
ein
Ausfuhrgeschäft
in
die
Union
stattfand
und
dass
der
Rohstoffpreis
,
welcher
den
Großteil
der
Kosten
für
Herstellung
und
Inlandsverkäufe
ausmacht
,
in
diesem
Zeitraum
erheblich
schwankte
,
wurde
die
Dumpingspanne
anhand
eines
Vergleichs
der
Normalwerte
und
der
Ausfuhrpreise
je
Geschäftsvorgang
ermittelt
. [EU]
Pursuant
to
Article
2(11)
of
the
basic
Regulation
,
and
taking
into
account
the
fact
that
there
was
only
one
export
transaction
to
the
Union
during
the
review
investigation
period
and
that
the
price
of
the
raw
material
,
which
accounts
for
most
of
the
cost
of
production
,
and
of
the
domestic
sales
fluctuated
substantially
during
that
period
,
the
dumping
margin
was
established
on
the
basis
of
a
comparison
on
a
transaction-to-transaction
basis
between
the
normal
value
and
the
export
price
.
Nach
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
im
UZÜ
nur
drei
Bestellungen
praktisch
gleichzeitig
vorlagen
und
dass
der
Rohstoffpreis
,
welcher
den
Großteil
der
Kosten
für
die
Herstellung
ausmacht
,
in
diesem
Zeitraum
erheblich
schwankte
,
wurde
die
Dumpingspanne
anhand
eines
Vergleichs
der
Normalwerte
und
der
Ausfuhrpreise
je
Geschäftsvorgang
ermittelt
. [EU]
In
accordance
with
Article
2(11)
of
the
basic
Regulation
,
and
taking
into
account
that
there
were
only
three
orders
at
virtually
the
same
point
in
time
during
the
RIP
and
that
the
price
of
the
raw
material
,
which
accounts
for
most
of
the
cost
of
manufacturing
,
varied
significantly
during
the
RIP
,
the
dumping
margin
was
established
on
the
basis
of
a
comparison
on
a
transaction
to
transaction
basis
between
the
normal
value
and
the
export
price
.
Während
der
Gemeinschaftsverbrauch
im
Bezugszeitraum
schwankte
und
schließlich
gegen
Ende
des
UZ
um
4 %
höher
war
als
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums
,
verringerte
sich
die
Menge
der
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
um
30
%. [EU]
While
the
Community
consumption
varied
during
the
period
considered
and
finally
increased
by
4 %
at
the
end
of
the
IP
compared
to
the
beginning
of
the
period
considered
,
the
sales
volumes
of
the
product
concerned
by
the
CI
to
independent
customers
on
the
Community
market
decreased
by
30
%.
Was
das
Subventionsäquivalent
der
fraglichen
Beihilfe
insgesamt
betrifft
,
so
wurde
berücksichtigt
,
dass
das
Darlehen
dem
Begünstigten
in
mehreren
Tranchen
bereitgestellt
wurde
(
drei
Tranchen
zwischen
dem
24
.
April
1996
und
dem
24
.
April
1998
)
und
dass
die
tilgungsfreie
Zeit
anschließend
zwischen
zwei
Jahren
und
Null
schwankte
. [EU]
As
regards
the
overall
grant
equivalent
of
the
specific
aid
,
consideration
has
been
given
to
the
fact
that
the
loan
was
made
available
to
the
recipient
in
several
instalments
(three
in
the
case
at
hand
,
between
24
April
1996
and
24
April
1998
)
and
that
the
grace
period
subsequently
varied
from
2
years
to
zero
.
Wie
die
nachstehende
Grafik
zeigt
,
schwankte
die
Preisdifferenz
zwischen
der
LME
und
der
SHFE
im
UZ
von
+500
bis
-90
USD/t
. [EU]
As
shown
in
the
following
graph
,
the
LME
v.
SHFE
price
difference
in
the
IP
ranged
from
+
500
to
–
;
90
USD/tonne
.
Wie
die
vorstehende
Tabelle
zeigt
,
schwankte
die
Produktion
im
betreffenden
Zeitraum
aufgrund
der
schlechteren
Ernten
in
2003/04
und
2005/006
. [EU]
As
shown
in
the
table
above
,
production
during
the
period
varied
as
a
result
of
smaller
harvests
in
2003/04
and
2005/06
.
Zunächst
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Marktanteil
nicht
nur
des
in
Rede
stehenden
Herstellers
,
sondern
auch
anderer
Hersteller
nicht
sonderlich
im
Analysezeitraum
schwankte
. [EU]
First
of
all
,
it
has
to
be
pointed
out
that
the
market
share
of
not
only
the
producer
in
question
but
also
of
other
producers
did
not
vary
substantially
over
the
analysis
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwankte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners