DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gesetzbuch
Search for:
Mini search box
 

16 similar results for Gesetzbuch
Word division: Ge·setz·buch
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

(157) Artikel 39 Absatz 1 Ziffer 5 des oben genannten französischen allgemeinen Steuergesetzbuches sieht eine Abzugsfähigkeit vor für: "Rückstellungen, die gebildet wurden, um genau bezeichnete Verluste oder Belastungen auszugleichen, die durch die laufenden Ereignisse wahrscheinlich werden, vorausgesetzt, dass diese tatsächlich in der Buchführung des Geschäftsjahres festgestellt worden sind." Das Gesetzbuch sieht in bestimmten Fällen eine pauschale Abzugsfähigkeit für bestimmte Arten von Geschäften vor. [EU] Article 39(1)(5) of the above-mentioned Code provides for the deductibility of 'provisions constituted with a view to offsetting losses or clearly specified charges which events in progress render probable, provided that they were in fact recorded in the accounts for the financial year'. The Code provides in certain cases for flat-rate deductibility for certain types of operation.

[4] Artikel L518-2 des "Code monétaire et financier" (französisches Gesetzbuch über das Währungs- und Finanzwesen). [EU] Article L518-2 of the French Monetary and Financial Code.

Aus den administrativen Kommentaren zum MwSt.-Gesetzbuch geht allerdings hervor, dass eine solche teilweise oder vollständige Befreiung von den Verzugszinsen nur dann bewilligt werden kann, wenn der Steuerpflichtige sich in einer von seinem Einfluss unabhängigen schwierigen finanziellen Situation befindet. [EU] However, it is clear from administrative comments on VAT [23] that a partial or total remission of default interest may be granted only if the taxable person is in a difficult financial situation for reasons beyond his control.

Brasilianisches bürgerliches Gesetzbuch (Gesetz 10 406/02) und Gesetz 6 404/1976 [EU] Brazilian Civil Code (Law 10.406/02) and Law 6.404/1976

Die allgemeinen Bürgschaftsbestimmungen sind im Bürgerlichen Gesetzbuch (§§ 272-276 Gesetz Nr. IV von 1959) enthalten. [EU] The general rules on guarantees are laid down in Sections 272-276 of the Civil Code (Act IV of 1959).

Die polnischen Behörden verwiesen darauf, dass die Kommanditgesellschaft gemäß polnischem Gesetzbuch über die Handelsgesellschaften keine juristische Persönlichkeit besitzt. [EU] The Polish authorities also indicated that, under the Commercial Code, a limited partnership did not have legal personality.

Diese Befreiungen würden allen Versicherungsträgern zugute kommen, die diese Verträge anbieten: Versicherungsvereinen auf Gegenseitigkeit ( "mutuelles") und Vereinigungen dieser Versicherungsvereine ("unions"), die dem Gesetzbuch über die Versicherung auf Gegenseitigkeit ("code de la mutualité") unterliegen, Versorgungswerken ("institutions de prévoyance"), die Titel III Buch IX französisches Sozialgesetzbuch ("code de la sécurité sociale") oder Buch VII Landwirtschaftsgesetzbuch ("code rural") unterliegen, sowie allen Versicherungsunternehmen, die dem Französischen Versicherungsgesetzbuch ("code des assurances") unterliegen. [EU] These exemptions would benefit all institutions issuing such policies: mutual societies and unions subject to the Mutual Society Code, provident societies subject to Title III of Book IX of the Social Security Code or to Book VII of the Rural Code, and all insurance undertakings subject to the Insurance Code.

Die von den französischen Behörden bekannt gegebene Reform sieht die Einrichtung eines paritätischen Sozialversicherungsorgans mit nationaler Kompetenz vor, die Caisse Nationale des Industries Electriques et Gazières, die unabhängig von EDF und von GDF ist und mit einer Rechtspersönlichkeit des Privatrechts ausgestattet ist und dem Gesetzbuch der Sozialen Sicherheit unterliegt. [EU] The reform notified by the French authorities involves the creation of a nationwide joint social security body, the National Fund for the Electricity and Gas Industries (CNIEG), which will be independent of EDF and GDF, will have legal personality as a body governed by private law and will be covered by the Social Security Code.

Es handelt sich hierbei um die gewerbliche Bezeichnung des betreffenden Sparbuchs, das bis 31. Dezember 2008 in Artikel L221-1 des Code Monétaire et financier (Gesetzbuch über das Währungs- und Finanzwesen) unter der Bezeichnung "Compte spécial sur livret du Crédit Mutuel" ( "Spezielles Sparkonto von Crédit Mutuel") aufgeführt war. [EU] This is the commercial name of the savings account in question, referred to by the name of 'compte spécial sur livret du crédit mutuel' (special savings account of the crédit mutuel) until 31 December 2008 in Article L221-1 of the Monetary and Financial Code.

(Gesetzbuch über das Währungs- und Finanzwesen) [EU] (Monetary and Financial Code)

Gesetz vom 15.9.2000 - Gesetzbuch der Handelsgesellschaften [EU] Polish Company Code of 15.9.2000

Gesetz vom 15 September 2000, Gesetzbuch für Handelsgesellschaften (GBl. [EU] Act of 15.9.2000 Commercial Companies Code (Dz.U.

Nach dem Bürgerlichen Gesetzbuch (BGB) seien Zinsen nach Ablauf je eines Jahres zu zahlen, es könne aber eine andere Regelung vereinbart werden. [EU] The German Civil Code provides for an interest payment at the end of each year, but other arrangements can be agreed.

Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y, 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded." [EU] Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded.'

Siehe Artikel 1181 des Code Civil (französisches Bürgerliches Gesetzbuch), in dem es heißt: "Die mit aufschiebender Bedingung eingegangene Verpflichtung ist entweder von einem in der Zukunft liegenden und ungewissen Ereignis oder von einem tatsächlich eingetretenen, den Parteien jedoch noch unbekannten Ereignis abhängig". [EU] See Article 1181 of the French Civil Code, which provides that 'An obligation contracted under a condition precedent is one which depends either on a future and uncertain event, or on an event having presently happened, but still unknown to the parties'.

Wie in einem Urteil des Appellationsgerichts Rennes vom 16. Juni 1998 in Erinnerung gerufen wird, sind diese allgemeinverbindlichen Bestimmungen für die dem Gesetzbuch für die Beschäftigung auf See unterliegenden Arbeitnehmer unabhängig von der jeweiligen Art des Arbeitseinkommens anwendbar. [EU] As recalled by a judgment of the Rennes Court of Appeal of 16 June 1998 [28], those provisions, which apply generally, apply to employees covered by the Maritime Labour Code, whatever the method of remuneration adopted.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners