DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

89 results for zerlegt
Word division: zer·legt
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Wenn sie vor das Mikrofon treten, ist das Material bereits in so genannte Takes - einzelne Sprechphasen - zerlegt, die nacheinander, aber in der Regel nicht in kontinuierlicher Reihenfolge aufgenommen werden. [G] When they go to the microphone, the material has already been divided into takes - individual speech phases - that are recorded one after the other, but generally not in continuous order.

Abweichend von Artikel 13 Absatz 2 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 etikettieren die Marktteilnehmer und Organisationen an einer Endverkaufsstelle nicht vorverpackte Fleischteilstücke, die zum Verkauf angeboten werden, indem sie jeweils das Land der Geburt, das Land der Aufzucht und das Land der Schlachtung der Tiere, von denen das Fleisch stammt, angeben, gefolgt von dem Land, in dem die Schlachtkörper zerlegt wurden. [EU] By way of derogation from Article 13(2)(b) and (c) of Regulation (EC) No 1760/2000, at points of sale to the final consumer operators and organisations shall label all non-pre-packaged cut meats displayed for sale with the name of the country in which the animals from which the meat came were born, raised and slaughtered, followed by the name of the country in which the carcases were cut up.

Abweichend von Buchstabe a und nach Genehmigung durch die zuständige Behörde dürfen solche Schlachtkörper in einem dem Schlachthof angegliederten oder einem davon getrennten Zerlegebetrieb zerlegt werden, sofern [EU] By way of derogation from subparagraph (a) and following approval by the competent authority, such carcases may be cut up at a cutting plant attached to or separate from the slaughterhouse provided that:

Abweichend von der Regel in Absatz 2 Buchstabe b, nach der die Schlachtkörper aus ein und demselben Schlachthof und Zerlegungsbetrieb stammen müssen, dürfen die Marktteilnehmer bei der Erzeugung von Fleischteilstücken aus Fleisch von Tieren, die in höchstens drei verschiedenen Schlachthöfen geschlachtet wurden, und von Schlachtkörpern, die in höchstens drei verschiedenen Zerlegungsbetrieben zerlegt wurden, Partien zusammenstellen. [EU] By way of derogation from the requirement regarding the same slaughterhouse and the same cutting plant laid down in paragraph 2(b), during the production of cut meat, operators shall be authorised to constitute batches from meat of animals slaughtered at a maximum of three different slaughterhouses and from carcases cut up at a maximum of three different cutting plants.

Aufmachung des Geflügels: vollständig oder teilweise ausgeweidet (entdarmt), ganz oder zerlegt, frisch oder tiefgefroren. [EU] Poultry marketed without giblets, whole or in cuts, fresh or frozen.

Außerdem ist zuzulassen, dass Fleisch an den Endverkaufstellen an verschiedenen Tagen zerlegt wird, sofern die Anforderungen an die Rückverfolgbarkeit und Erfassung der Angaben über das zum Verkauf angebotene Fleisch beachtet werden. [EU] In addition, while maintaining the requirements as regards traceability and the recording of information on meat displayed for sale at outlets for sale to the final consumer, it should be permitted for such meat to be cut up on different days.

bei der Feinzerlegung des Fleisches die unter Buchstabe a genannte Bedingung bei allen Schlachtkörpern, von denen das Fleisch der Partie stammt, beachtet wird, und alle Schlachtkörper in ein und demselben Zerlegungsbetrieb zerlegt wurden [EU] all carcases from which meat in a batch undergoes further cutting comply with point (a) and must have been cut up at the same cutting plant

Bei der geschützten Ursprungsbezeichnung "Taureau de Camargue" handelt es sich um frisches Fleisch von männlichen oder weiblichen Tieren lokaler Rassen, d. h. der Rassen "raço di Biou" oder "de Combat" (auch als "brave" bezeichnet) oder einer Kreuzung dieser beiden Rassen, die in dem geografischen Gebiet geboren, aufgezogen, geschlachtet und zerlegt wurden. [EU] The designation of origin 'Taureau de Camargue' applies to fresh meat from male or female animals obtained from local breeds, that is, the 'raço di Biou' or 'de Combat' breed (a breed also called 'Brave') or from the crossing of these two breeds and born, reared, slaughtered and cut in the geographical area.

Das Fahrzeug kann in sieben leichte Komponenten zerlegt werden. [EU] The vehicle can be disassembled into seven light components.

Das Fahrzeug kann in vier leichte Komponenten zerlegt werden. [EU] The vehicle can be disassembled into four light components.

das Fleisch wird von Fleisch, das für den innergemeinschaftlichen und internationalen Handel bestimmt ist, separat erzeugt, zerlegt, befördert und gelagert und darf nicht zu Fleischerzeugnissen verarbeitet werden, die für den innergemeinschaftlichen oder internationalen Handel bestimmt sind, es sei denn, es wurde einer Behandlung gemäß Anhang III der Richtlinie 2002/99/EG unterzogen. [EU] the meat is obtained, cut, transported and stored separately from meat intended for intra-Community and international trade and is used in such a way as to avoid it being introduced into meat products intended for intra-Community or international trade, unless it has undergone a treatment set out in Annex III to Directive 2002/99/EC.

das Fleisch wird von Fleisch, das für den innergemeinschaftlichen und internationalen Handel bestimmt ist, separat erzeugt, zerlegt, befördert und gelagert, und darf nicht zu Fleischerzeugnissen verarbeitet werden, die für den innergemeinschaftlichen oder internationalen Handel bestimmt sind, es sei denn [EU] the meat is obtained, cut, transported and stored separately from meat intended for intra-Community and international trade and is used in such a way as to avoid it being introduced into meat products intended for intra-Community or international trade, unless:

Das Garn oder die Gewebe werden in Längen von etwa 10 mm ausgeschnitten und soweit wie möglich zerlegt (zerschnitten). [EU] Cut yarn or cloth into lengths of about 10 mm, dissected as much as possible.

Das Lammfleisch stammt von Tieren, die in dem angegebenen Gebiet geboren und ausschließlich dort aufgezogen, geschlachtet und zerlegt wurden. [EU] The product is derived from lambs born, reared throughout their lives, slaughtered and dressed in the designated geographical area.

"Das Lammfleisch stammt von Tieren, die während mindestens zwei Monaten in dem angegebenen Gebiet ausgemästet, dort geschlachtet und zerlegt wurden." [EU] 'The product is derived from lambs finished, for a minimum period of two months, slaughtered and dressed in the designated area.'

das produzierte Geflügelfleisch wird getrennt von Geflügelfleisch, das von anderem Geflügel aus der Schutzzone stammt, zerlegt, befördert und gelagert [EU] the poultry meat produced is cut, transported and stored separately from poultry meat obtained from other poultry originating in the protection zone

Das Rindfleisch stammt von Tieren, die in dem angegebenen Gebiet geboren und ausschließlich dort aufgezogen, geschlachtet und zerlegt wurden. [EU] The product is derived from cattle born, reared for the entirety of their lives, slaughtered and dressed in the designated geographical area.

"Das Rindfleisch stammt von Tieren, die in dem angegebenen Gebiet geboren und ausschließlich dort aufgezogen, geschlachtet und zerlegt wurden. [EU] 'The product is derived from cattle born, reared throughout their lives, slaughtered and dressed in the designated geographical area.

"Das Rindfleisch stammt von Tieren, die während mindestens drei Monaten in dem angegebenen Gebiet ausgemästet, dort geschlachtet und zerlegt wurden." [EU] 'The product is derived from cattle finished, for a minimum period of three months, slaughtered and dressed in the designated area.'

dass das Systems durch geschulte Techniker nur nach Herstelleranweisung eingebaut, gewartet, instand gesetzt und zerlegt wird, [EU] installation, maintenance, repair and dismantling of the system by trained technicians only according to a manual, which shall be prepared by the applicant of the approval.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners