A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
variegated tinamou
variegates
variegating
variegation
varies
varietal
varietal form
varietal forms
varieties
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for varies
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Meinungen
sind
unterschiedlich
,
je
nachdem
,
wer
die
Meinung
äußert
.
Opinion
varies
based
on
the
opiner
.
Das
ist
verschieden
.
That
varies
.
Das
ist
von
Person
zu
Person
/
von
Ort
zu
Ort
verschieden
.
That
varies
from
person
to
person
/
from
place
to
place
.
Auch
die
Abhängigkeit
von
der
Kernstadt
ist
unterschiedlich
,
freilich
überall
mit
der
Tendenz
,
sich
von
den
Kernstädten
zu
emanzipieren
und
sich
mit
allen
notwendigen
Funktionen
anzureichern:
Längst
arbeitet
und
wohnt
weit
mehr
als
die
Hälfte
der
Bevölkerung
in
Deutschland
in
Zwischenstädten
. [G]
The
dependence
on
the
urban
core
also
varies
widely
;
there
is
a
tendency
everywhere
for
the
Zwischenstadt
to
cast
off
its
links
with
the
core
cities
and
take
on
responsibility
for
performing
the
requisite
functions
itself
;
this
is
apparent
in
Germany
,
for
example
,
where
more
than
half
the
population
has
long
become
accustomed
to
living
and
working
in
the
Zwischenstadt
.
Die
Fotografin
wählt
ihren
Standpunkt
in
Augenhöhe
des
Betrachters
,
sucht
ihren
Bildausschnitt
und
variiert
,
ohne
auf
Außergewöhnliches
zurückzugreifen
,
die
Perspektive
. [G]
She
shoots
at
the
viewer's
eye
level
,
chooses
the
detail
she
wants
,
and
varies
the
perspective
without
going
in
for
unusual
effects
.
Doch
die
Ausbildungswege
an
den
einzelnen
Schulen
unterscheiden
sich
ebenso
erheblich
wie
die
Kosten
,
die
im
Laufe
der
Ausbildung
anfallen:
während
an
den
staatlichen
und
städtischen
Akademien
,
an
denen
zum
Diplom-Schauspieler
ausgebildet
wird
,
das
Studium
kostenfrei
ist
,
sind
private
Schulen
teuer
. [G]
But
the
training
provided
at
the
different
schools
varies
just
as
widely
as
the
cost
of
taking
the
courses:
while
there
are
no
fees
for
studying
at
the
state
and
city
colleges
where
students
are
trained
to
qualify
as
graduate
actors
,
the
private
schools
are
expensive
.
Je
nach
Niederschlag
variiert
dieser
Wert
jährlich
,
im
regenreichen
Jahr
2002
lag
die
erzeugte
Strommenge
beispielsweise
bei
24
Mrd
.
kWh
. [G]
This
amount
varies
annually
and
depends
on
the
amount
of
rainfall:
in
2002
,
for
example
,
which
saw
a
lot
of
rain
,
the
amount
of
energy
generated
was
24
billion
kWh
.
Neben
der
Chronistenpflicht
(
Nachrichten
,
Premieren-Kalender
etc
.)
rangiert
die
Kür
. [G]
Aside
from
their
duty
to
chronicle
(i.e.
to
present
news
, a
calendar
of
premieres
etc
.),
the
choice
of
subjects
varies
.
Tatsächlich
ist
die
Dynamik
der
deutschen
Städte
heute
sehr
unterschiedlich:
Prosperierenden
Städten
wie
München
und
Stuttgart
stehen
schrumpfende
Städte
wie
etwa
Chemnitz
gegenüber
. [G]
In
fact
,
the
nature
of
German
cities'
development
varies
widely
,
with
prospering
cities
such
as
Munich
and
Stuttgart
contrasting
with
shrinking
towns
like
Chemnitz
.
Abweichung
bei
der
wahren
Fluggeschwindigkeit:
Weicht
die
durchschnittliche
wahre
Fluggeschwindigkeit
in
Reiseflughöhe
zwischen
Meldepunkten
nach
oben
oder
unten
um
mindestens
5
Prozent
der
wahren
Fluggeschwindigkeit
von
der
im
Flugplan
angegebenen
ab
oder
ist
eine
solche
Abweichung
zu
erwarten
,
ist
dies
der
zuständigen
Flugverkehrsdienststelle
zu
melden
. [EU]
Variation
in
true
airspeed:
if
the
average
true
airspeed
at
cruising
level
between
reporting
points
varies
or
is
expected
to
vary
by
plus
or
minus
5
per
cent
of
the
true
airspeed
,
from
that
given
in
the
flight
plan
,
the
appropriate
air
traffic
services
unit
shall
be
so
informed
.
Alle
anderen
kooperierenden
Einführer
beziehen
ihre
Ware
auch
aus
anderen
Quellen
,
einschließlich
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
(
welcher
zwischen
25
%
und
95
%
ihres
Bedarfs
deckt
),
und
ihre
Rentabilität
ist
weit
höher
. [EU]
All
other
cooperating
importers
also
buy
from
other
sources
,
including
the
Community
industry
(their
sourcing
from
the
Community
industry
varies
between
25
%
and
95
%
of
their
needs
)
and
their
profitability
is
much
higher
.
Als
festverzinslich
gelten
auch
Wertpapiere
,
die
mit
einem
veränderlichen
Zinssatz
ausgestattet
sind
,
sofern
dieser
an
eine
bestimmte
Größe
,
etwa
an
einen
Interbankzinssatz
oder
an
einen
Eurogeldmarktsatz
,
gebunden
ist
. [EU]
Securities
bearing
an
interest
rate
,
which
varies
in
line
with
specific
factors
,
for
example
the
interest
rate
on
the
interbank
market
or
on
the
Euromarket
,
shall
also
be
regarded
as
debt
securities
and
other
fixed-income
securities
.
Alter:
Das
Alter
bei
Verzehr
liegt
zwischen
mindestens
28
Tage
(
Baby
Edam
Holland
)
nach
Herstellung
und
mehr
als
einem
Jahr
. [EU]
Age:
the
shelf-life
varies
from
a
minimum
of
28
days
after
manufacture
(Baby
Edam
Holland
)
to
more
than
a
year
.
Alter:
Das
Alter
bei
Verzehr
liegt
zwischen
mindestens
28
Tage
nach
Herstellung
und
mehr
als
einem
Jahr
. [EU]
Age:
the
shelf-life
varies
from
a
minimum
of
28
days
after
manufacture
to
more
than
a
year
.
anstatt
"Das
Lebensgewicht
des
Kalbs
liegt
zwischen
250
und
420
kg
. [EU]
for
'The
weight
of
the
finished
calf
varies
from
250
to
420
kg
live
.
Auf
der
Fernstrecke
Continental
Main
Line
(
der
Schnittstelle
zwischen
Network
Rail
,
Channel
Tunnel
Rail
Link
und
Eurotunnel
)
variiert
die
Fahrdrahthöhe
zwischen
5935
mm
und
5870
mm
. [EU]
The
contact
wire
height
on
the
Continental
Main
Line
, (the
interface
between
Network
Rail
,
the
Channel
Tunnel
Rail
Link
,
and
Eurotunnel
)
the
contact
wire
height
varies
between
5935
mm
and
5870
mm
.
Aufgrund
der
verfahrensrechtlichen
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestimmt
sich
der
Zustellungszeitpunkt
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
nach
unterschiedlichen
Kriterien
. [EU]
Given
the
differences
between
the
Member
States
as
regards
their
rules
of
procedure
,
the
material
date
for
the
purposes
of
service
varies
from
one
Member
State
to
another
.
Ausgehend
von
öffentlich
verfügbaren
Informationen
schätzt
die
Kommission
,
dass
sich
die
Kosten
üblicherweise
auf
1 %
bis
5 %
des
abgesicherten
Umsatzes
belaufen
. [EU]
On
the
basis
of
publicly
available
information
[210],
the
Commission
estimates
that
the
rate
applied
generally
speaking
varies
between
1 %
and
5 %
of
the
turnover
covered
.
Bei
allen
Maßnahmen
der
GFS
sind
zwar
beide
Aspekte
präsent
,
deren
jeweilige
Bedeutung
reicht
jedoch
von
unmittelbarer
Unterstützung
der
Kommissionsdienststellen
bis
hin
zur
Grundlagenforschung
in
einer
breiten
europäischen
bzw
.
internationalen
Perspektive
. [EU]
In
all
of
the
activities
of
the
JRC
,
both
dimensions
are
present
,
but
their
respective
importance
varies
from
direct
support
to
Commission
Services
to
basic
research
undertaken
in
a
wide
European
or
international
perspective
.
Bei
bestimmten
anderen
Verwendungen
wie
beispielsweise
Aufnahme-
und
Verteilungsschichten
in
Aufsaugmaterialien
liege
der
LMP-Anteil
zwischen
35
%
und
50
%
und
bei
Luftfiltern
bei
bis
zu
70
%. [EU]
In
certain
other
applications
,
such
as
acquisition
distribution
layers
,
the
blend
ratio
varies
from
35
%
to
50
%
of
LMP
and
in
air
filtration
applications
LMP
represents
up
to
70
%
in
the
blend
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "varies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners