A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for house'
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Besonders
für
Kino-Center
,
die
gehobene
Unterhaltung
zeigen
und
auch
gerne
prolongieren
,
hat
sich
stattdessen
der
Begriff
"Arthouse"
eingebürgert
. [G]
Instead
the
term
'art-
house'
has
become
established
for
multiplex
cinemas
which
show
a
more
sophisticated
level
of
entertainment
and
have
a
tendency
to
extend
the
run
of
a
film
.
Anders
als
beim
allgemeinen
MwSt
.-System
besteht
die
Logik
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
somit
nicht
in
der
Besteuerung
der
Endverbraucher
,
sondern
darin
,
die
Belastung
einer
bestimmten
Gruppe
von
Endverbrauchern
zu
verringern
,
um
eine
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
der
Selbstversorgung
mit
und
der
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Hence
,
the
logic
of
the
VAT
Compensation
Act
is
not
to
tax
end
users
,
as
it
is
in
the
general
VAT
system
,
but
to
alleviate
a
certain
group
of
final
consumers
to
avoid
distortion
of
competition
between
'in-
house'
and
outsourcing
for
transactions
subject
to
VAT
.
Artikel
3
der
Verordnung
and
Artikel
6 [14]
der
Ergänzenden
Regeln
sehen
vor
,
dass
der
HFF
den
Wert
der
dem
Fonds
angebotenen
Anleihen
ermitteln
und
ihrem
Preis
grundsätzlich
den
Buchwert
des
Darlehens
zugrunde
legen
soll
. [EU]
Article
3
of
the
Regulation
[13]
and
Article
6 [14]
of
the
Supplementary
Rules
provide
that
HFF
'shall
perform
the
assessment
of
the
value
of
the
bonds
offered
to
the
Fund'
and
that
'the
book
value
of
the
loan
shall
as
a
rule
be
the
basis
for
their
price
.'
In
other
words
,
HFF
itself
carries
out
an
'in-
house'
assessment
of
the
value
of
the
mortgage
loans
.
Bezug
nehmend
auf
einen
Beschluss
der
Behörde
bezüglich
der
Norwegischen
Straßenverwaltung
Kreisbehörde
Møre
und
Romsdal
argumentiert
Unternehmen
F,
dass
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
keine
Unternehmen
seien
,
da
sie
lediglich
"hausinterne"
Versicherungsdienste
bereitstellten
. [EU]
Referring
to
a
decision
of
the
Authority
concerning
the
Norwegian
Road
Administration
Møre
and
Romsdal
District
Office
[12],
Company
F
argued
that
captives
are
not
undertakings
because
they
only
provide
insurance
services
'in-
house'
.
Da
der
Zweck
,
gleiche
Bedingungen
für
die
Selbstversorgung
mit
und
die
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
für
öffentliche
Einrichtungen
zu
schaffen
,
nicht
im
Einklang
mit
der
Logik
des
MwSt
.-Systems
steht
,
konnte
dieses
Ziel
nur
in
der
Bewertung
der
Vereinbarkeit
der
fraglichen
Maßnahme
berücksichtigt
werden
. [EU]
Since
the
purpose
of
creating
a
level
playing
field
between
'in-
house'
supply
and
outsourcing
of
supplies
of
goods
and
services
for
public
authorities
is
not
in
line
with
the
logic
of
the
VAT
system
,
this
aim
could
only
be
taken
into
consideration
in
the
assessment
of
compatibility
of
the
measure
in
question
.
Da
die
Bauabteilung
der
Kreisbehörde
Møre
und
Romstal
ihre
auf
den
Staat
beschränkten
Aufgaben
"hausintern"
ausführte
,
schloss
die
Behörde
daraus
,
dass
diese
Tätigkeiten
nicht
auf
einem
Markt
angeboten
wurden
,
wo
sie
dem
Wettbewerb
vonseiten
anderer
Marktteilnehmer
ausgesetzt
waren
. [EU]
Since
the
Production
Department
of
the
Møre
and
Romsdal
District
Office
carried
out
its
activities
confined
to
the
State
'in-
house'
,
the
Authority
concluded
that
those
activities
did
not
compete
on
a
market
with
other
market
players
.
Der
Eintrag
"Matiullah
,
Mullah
,
Kabul
Custom
House
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Matiullah
,
Mullah
,
Kabul
Custom
House'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Die
"interne"
Beschaffung
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
unterliegt
nicht
der
MwSt
.-Pflicht. [EU]
'In-
house'
procurement
is
not
considered
as
a
transaction
liable
for
VAT
purposes
.
Förderung
von
Informations-
und
Wissensaustausch
durch
Expertengremien
,
Anhörungen
und
Einführung
einer
nachhaltigen
zentralen
Erfassung
der
Informationen
über
vorbildliche
Verfahren
. [EU]
Promote
information
and
knowledge
exchange
through
expert
panels
,
consultation
and
by
providing
a
sustainable
'clearing
house'
type
of
activity
on
good
practices
.
Für
öffentliche
Einrichtungen
,
ebenso
wie
für
jedes
integrierte
Unternehmen
,
das
von
der
Steuer
befreit
ist
,
besteht
ein
Anreiz
,
ihren
Bedarf
innerhalb
des
öffentlichen
Sektors
bzw
.
innerhalb
des
Unternehmens
zu
decken
,
statt
Dienstleistungen
und
Gegenstände
über
den
Markt
zu
beschaffen
. [EU]
Public
entities
,
just
as
any
integrated
company
which
is
tax
exempted
,
will
have
an
incentive
to
procure
'in-
house'
[12]
instead
of
acquiring
services
or
goods
in
the
market
.
"Hausinterne"
Leistungserbringung
[EU]
'In-
house'
provisions
Mit
der
vorliegenden
Beihilferegelung
wird
offensichtlich
nicht
die
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
gefördert
,
sondern
nach
Aussage
der
norwegischen
Behörden
das
Ziel
verfolgt
,
für
Kommunen
gleiche
Bedingungen
für
die
Selbstversorgung
mit
und
die
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
zu
schaffen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
. [EU]
The
aid
scheme
at
hand
does
not
seem
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
areas
but
,
as
the
Norwegian
authorities
have
stated
,
it
pursues
the
objective
of
establishing
a
level
playing
field
for
goods
and
services
subject
to
VAT
between
'in-
house'
provisions
and
outsourcing
of
services
within
municipalities
.
Mögliche
Rechtfertigungen
für
eine
freihändige
Vergabe
im
Sinne
dieser
Richtlinie
sind
unter
anderem
die
Ausnahmen
in
den
Artikeln
10
bis
18
der
Richtlinie
2004/18/EG
,
die
Anwendung
der
Artikel
31
,
61
oder
68
der
Richtlinie
2004/18/EG
,
die
Vergabe
eines
Dienstleistungsauftrags
gemäß
Artikel
21
der
Richtlinie
2004/18/EG
oder
eine
rechtmäßige
Inhouse-Vergabe
entsprechend
der
Auslegung
des
Gerichtshofs
. [EU]
Possible
justifications
for
a
direct
award
within
the
meaning
of
this
Directive
may
include
the
exemptions
in
Articles
10
to
18
of
Directive
2004/18/EC
,
the
application
of
Article
31
,
Article
61
or
Article
68
of
Directive
2004/18/EC
,
the
award
of
a
service
contract
in
accordance
with
Article
21
of
Directive
2004/18/EC
or
a
lawful
'in-
house'
contract
award
following
the
interpretation
of
the
Court
of
Justice
.
Seit
1994
ist
Dänemark
nach
den
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
(
Richtlinie
92/50/EWG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1992
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
)
zur
Ausschreibung
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
für
den
Busverkehr
verpflichtet
,
sofern
diese
Dienstleistungen
nicht
in
staatlicher
Eigenleistung
erbracht
werden
[16]. [EU]
Since
1994
,
the
applicable
Community
rules
on
public
procurement
(Council
Directive
92/50/EC
of
18
June
1992
on
the
coordination
of
public
procurement
procedures
for
service
contracts
[15])
oblige
Denmark
to
tender
public
service
contracts
for
the
provision
of
bus
transport
,
except
if
these
services
are
provided
'in
house'
[16].
"Stall"
ein
Betriebsgebäude
,
in
dem
ein
Hühnerbestand
gehalten
wird
[EU]
'
house'
means
a
building
on
a
holding
where
a
flock
of
chickens
are
kept
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "house'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners