A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
floodplain zone
floodplain zones
floodplains
floodproofing of structures
floods
floods of images
floods of lawsuits
floods of pictures
floods of rain
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for
floods
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Während
des
Hochwassers
hatten
wir
zwei
Tage
lang
keinen
Strom
. /
waren
wir
zwei
Tage
ohne
Strom
.
We
lost
power
for
two
days
during
the
floods
.
Habt
Ihr
vom
Hochwasser
etwas
abbekommen
?
Have
you
been
affected
by
the
floods
/flooding
?
Mehrere
Ortschaften
sind
vom
Hochwasser
eingeschlossen
.
Several
villages
are
marooned
by
floods
.
Die
Tourismusregion
wird
von
schweren
Überschwemmungen
heimgesucht
.
Major
floods
have
been
battering
the
tourism
region
.
Nach
den
Überschwemmungen
werden
noch
zehn
Leute
vermisst
.
Ten
people
are
still
unaccounted
for
after
the
floods
.
Die
verheerenden
Überschwemmungen
in
Pakistan
haben
viele
Familien
verarmen
lassen
.
The
devastating
floods
in
Pakistan
have
impoverished
many
families
.
Überschwemmungen
,
Stürme
,
Erdbeben
,
Hitzewellen:
Die
Versicherer
haben
-
professionell
-
einen
gänzlich
anderen
Blick
auf
Naturkatastrophen
als
andere
Menschen
. [G]
Floods
,
storms
,
earthquakes
,
heat
waves
-
insurers
have
a
completely
different
(professional)
view
of
natural
disasters
from
other
people
.
Das
Ausmaß
der
Betroffenheit
,
das
der
pazifische
Tsunami
Ende
2004
im
Westen
auslöste
,
zeigte
,
dass
uns
auch
ferne
Katastrophen
ganz
nah
sein
können:
medial
,
aber
durch
Touristenströme
auch
ganz
real
. [G]
The
degree
of
shock
triggered
in
the
western
world
by
the
Pacific
tsunami
at
the
end
of
2004
shows
that
even
remote
disasters
can
deeply
affect
us:
and
can
become
very
real
not
only
through
the
media
coverage
but
also
through
the
floods
of
tourists
.
Das
Gesamtkunstwerk
Oper
,
das
mit
Rhythmen
und
kruden
Geschichten
,
mit
Klangaphrodisiaka
und
Bilderfluten
auf
ihr
wehrlos
williges
Publikum
einstürmt
,
entzieht
sich
in
seiner
kruden
Bündelung
von
Bewegung
,
Bild
,
Text
und
Klang
ganz
bewusst
der
sonst
allenthalben
geforderten
rationalen
Durchdringung
der
Welt:
Wer
etwas
in
der
Oper
versteht
,
versteht
gar
nichts
. [G]
The
art
of
opera
as
a
whole
,
which
bombards
its
defencelessly
willing
audience
with
rhythms
and
crude
stories
,
with
sound
aphrodisiacs
and
floods
of
images
,
quite
deliberately
uses
its
crude
bundling
of
movement
,
image
,
text
and
sound
to
elude
rational
penetration
of
the
world
,
which
is
otherwise
required
in
every
aspect
of
life:
anyone
who
understands
anything
in
opera
understands
nothing
at
all
.
Das
zeigte
sich
nicht
zuletzt
bei
der
breiten
Hilfsbereitschaft
,
die
im
Sommer
2002
durch
die
Flutkatastrophe
in
Sachsen
ausgelöst
wurde
. [G]
This
was
not
least
seen
recently
with
the
broad
willingness
to
help
triggered
by
the
disastrous
floods
in
Saxony
in
the
summer
of
2002
.
Die
lichtdurchflutete
gläserne
Halle
,
die
alle
Räume
miteinander
verbindet
,
ist
Treffpunkt
und
Spielfläche
,
Raum
zum
Theaterspielen
und
Feiern
zugleich
. [G]
Light
floods
into
the
glass
hall
which
links
all
the
rooms
,
serving
as
a
meeting
point
and
play
area
,
an
area
to
stage
plays
and
to
have
parties
.
Hinzu
kommen
neue
Aufgaben
ungekannter
Dimension
wie
die
Renaturierung
von
Braunkohletagebauen
,
die
Neugestaltung
bislang
militärisch
genutzter
Areale
vor
allem
in
der
ehemaligen
DDR
,
die
Umgestaltung
ehemaliger
Zechen-
,
Industrie-
und
Eisenbahngelände
sowie
der
Hochwasserschutzmaßnahmen
. [G]
In
addition
,
there
have
been
projects
of
previously
undreamed-of
dimensions
-
such
as
the
renaturalization
of
brown
coal
mines
,
the
redesign
of
areas
previously
used
for
military
purposes
,
especially
in
the
ex-GDR
,
the
reorganization
of
former
mining
,
industrial
and
railway
sites
,
and
measures
implemented
to
protect
against
floods
.
In
den
90-er
Jahren
durchflutet
subtiles
Licht
ihre
Arbeiten
. [G]
In
the
90's
, a
subtle
light
floods
through
her
pieces
.
Licht
flutet
einen
Wald
aus
eisernen
,
rostroten
Stelzen
,
eine
riesige
,
leere
Fabrikhalle
auf
dem
Gelände
der
Baumwollspinnerei
. [G]
Light
floods
a
forest
of
iron
,
rust-red
stilts
, a
gigantic
,
empty
factory
hall
on
the
site
of
the
former
cotton
mills
.
Zudem
plant
die
Münchener
Rück
Stiftung
,
beim
Aufbau
eines
Frühwarnsystems
gegen
Überflutungen
in
Afrika
mitzuwirken
. [G]
The
Munich
Re
Foundation
is
also
planning
to
be
involved
in
setting
up
an
early
warning
system
for
floods
in
Africa
.
(
60
)
Bis
heute
verstand
die
Kommission
unter
Naturkatastrophen
Erdbeben
,
Lawinen
,
Erdrutsche
sowie
Überschwemmungen
. [EU]
Hitherto
,
the
Commission
has
accepted
earthquakes
,
avalanches
,
landslides
and
floods
as
natural
disasters
.
Abweichungen
von
den
Werten
,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
Artikel
3
festgelegt
haben
,
oder
von
den
Bemerkungen
in
den
Spalten
G
und
I
des
Anhangs
I
bleiben
bei
der
Berechnung
der
in
Absatz
1
genannten
Prozentsätze
unberücksichtigt
,
wenn
sie
durch
Hochwasser
oder
andere
Naturkatastrophen
bedingt
sind
. [EU]
Instances
in
which
the
values
set
by
Member
States
in
accordance
with
Article
3
or
the
comments
contained
in
columns
G
and
I
of
Annex
I
are
not
respected
shall
not
be
taken
into
consideration
in
the
calculation
of
the
percentages
provided
for
in
paragraph
1
when
they
are
the
result
of
floods
or
other
natural
disasters
.
Bei
der
Bewertung
der
mit
der
Klimaänderung
zusammenhängenden
Risiken
wird
die
Häufigkeit
des
Auftretens
von
Überschwemmungen
,
Dürreperioden
,
Waldbränden
,
Stürmen
,
Verschlechterungen
der
Luftqualität
sowie
von
Küsten-
und
Meeresprozessen
in
Europa
im
Mittelpunkt
stehen
. [EU]
Assessing
hazards
related
to
climate
change
will
focus
on
the
incidence
at
European
level
of
floods
,
droughts
,
forest
fires
,
storms
,
deterioration
of
air
quality
and
coastal
and
marine
processes
.
Bei
Hochwasser
kann
mit
besonders
hohen
Konzentrationen
gerechnet
werden
. [EU]
Floods
are
liable
to
cause
particularly
high
concentrations
Bisher
hat
die
Kommission
Erdbeben
,
Lawinen
,
Erdrutsche
und
Überschwemmungen
als
Naturkatastrophen
angesehen
. [EU]
Hitherto
the
Commission
has
accepted
that
earthquakes
,
avalanches
,
landslides
and
floods
may
constitute
natural
disasters
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "floods":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners