A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for denn je
Search single words:
denn
·
je
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Diese
uralte
Frage
ist
aktueller
denn
je
.
This
ancient
question
is
more
timely
than
ever
.
Außenpolitik
auf
kommunaler
Ebene
-
50
Jahre
nach
seiner
Entwicklung
ist
das
Konzept
der
Städtepartnerschaften
zukunftsweisender
denn
je
[G]
Foreign
Policy
at
the
Municipal
Level
-
50
years
after
its
inception
,
the
concept
of
town
twinning
is
more
forward-looking
than
ever
"Drehbuchautoren
haben
die
schwierigste
Position
im
Entstehungsprozess
eines
Films"
,
sagt
Peter
Stertz
von
der
Agentur
"Funke
und
Stertz"
in
Hamburg
,
"
denn
je
weiter
der
Prozess
fortschreitet
,
desto
weniger
braucht
man
sie
."
Vor
etwa
12
Jahren
entschloss
sich
Peter
Stertz
,
zuvor
beim
Verlag
Rowohlt
für
die
Verwertung
von
Romanrechten
für
Theater
und
TV
zuständig
,
in
seiner
Medienagentur
neben
Schauspielern
und
Regisseuren
auch
Drehbuchautoren
zu
vertreten
. [G]
"Screenwriters
have
the
most
difficult
position
in
the
creation
process
of
a
film"
,
says
Peter
Stertz
from
the
agency
"Funke
und
Stertz"
in
Hamburg
,
"for
the
further
the
process
advances
,
the
less
they
are
needed
."
About
12
years
ago
,
Peter
Stertz
,
until
then
responsible
for
the
exploitation
of
novel
rights
for
theatre
and
TV
,
decided
to
represent
screenwriters
,
along
with
actors
and
directors
,
in
his
media
agency
.
Eine
konsequent
verwestlichte
,
voll
in
die
Europäische
Union
integrierte
Türkei
würde
in
den
arabischen
Ländern
wohl
kaum
als
Brücke
zum
Westen
,
sondern
mehr
denn
je
als
Brückenkopf
des
Westens
wahrgenommen
werden
. [G]
If
Turkey
were
to
undergo
a
thorough
westernization
process
and
be
fully
integrated
into
the
European
Union
it
would
hardly
be
perceived
in
the
Arab
countries
as
a
bridge
to
the
West
but
even
more
as
a
stronghold
of
the
West
.
Engagement
für
sozialen
Frieden
ist
heute
mehr
denn
je
gefragt
,
denn
angesichts
der
hohen
Arbeitslosigkeit
versuchen
rechtsextremistische
Gruppierungen
,
die
Perspektivlosigkeit
der
Menschen
für
ihre
Ziele
einzusetzen
. [G]
A
commitment
to
social
peace
is
in
greater
demand
today
than
ever
before
,
as
rightwing
extremist
groups
attempt
to
exploit
peoples'
lack
of
job
prospects
in
times
of
high
unemployment
for
their
own
ends
.
Maass:
Heute
ist
Deutschland
mehr
denn
je
zuvor
Thema
der
jungen
Filmemacher
. [G]
Maass:
Nowadays
young
filmmakers
are
keener
on
Germany
than
ever
before
.
Mehr
denn
je
,
denn
so
grotesk
es
klingt
,
die
Sponsoren
haben
nur
an
einem
Sport
mit
ethischer
Ausstrahlung
Interesse
,
denn
so
unterscheidet
er
sich
vom
normalen
Wirtschaftsleben
. [G]
More
than
ever
before
.
After
all
,
as
grotesque
as
it
may
sound
,
sponsors
are
only
interested
in
supporting
those
events
which
communicate
sound
ethical
values
,
as
this
is
how
sport
differs
from
the
normal
world
of
business
.
Mehr
denn
je
spielt
Thärichens
Tentett
auf
dem
ebenso
vielseitigen
wie
virtuosen
neuen
Album
Grateful
mit
allem
,
was
klingt
-
mit
Musikstilen
,
Worten
,
Stimmen
und
Instrumenten
. [G]
On
their
equally
versatile
and
virtuoso
new
album
Grateful
,
Thärichens
Tentett
more
than
ever
plays
with
everything
that
resonates
-
with
musical
styles
,
words
,
voices
and
instruments
.
Mode
ist
-
mehr
denn
je
-
eine
Sache
der
Medien
. [G]
Fashion
is
,
more
than
ever
these
days
, a
media
matter
.
Sie
sind
düsterer
und
geschichtsbeladener
denn
je
. [G]
They
are
gloomier
and
more
burdened
by
history
than
ever
.
Zugleich
stirbt
eine
nicht
genau
definierbare
,
Schätzungen
zufolge
je
doch
sehr
hohe
Zahl
Arten
aus
,
viele
von
ihnen
unentdeckt
,
geschweige
denn
je
erforscht
oder
wissenschaftlich
genutzt
. [G]
At
the
same
time
,
according
to
estimates
an
indefinable
,
but
very
high
,
number
of
species
are
dying
out
,
many
of
them
undiscovered
,
never
mind
researched
or
used
scientifically
.
Angesichts
einer
immer
stärkeren
Konzentration
der
Nachfrage
erweist
sich
die
Bündelung
des
Angebots
durch
diese
Organisationen
mehr
denn
je
als
wirtschaftlich
notwendig
,
um
die
Marktstellung
der
Erzeuger
zu
stärken
. [EU]
In
the
face
of
ever
greater
concentration
of
demand
,
the
grouping
of
supply
through
these
organisations
continues
to
be
an
economic
necessity
in
order
to
strengthen
the
position
of
producers
in
the
market
.
Der
wachsende
Anteil
älterer
Menschen
in
Europa
und
die
Zunahme
chronischer
Erkrankungen
macht
es
wichtiger
denn
je
,
das
Altern
bei
guter
Gesundheit
für
alle
und
insbesondere
für
ältere
Menschen
zu
fördern
,
indem
deren
Vitalität
und
Würde
- u. a.
durch
Sicherstellung
des
Zugangs
zu
angemessener
und
qualitativ
hochwertiger
Gesundheitsversorgung
,
Langzeitpflege
und
sozialen
Diensten
-
unterstützt
und
Initiativen
zur
Verhinderung
der
mit
dem
Alterungsprozess
verbundenen
Gesundheitsrisiken
ausgearbeitet
werden
. [EU]
The
growing
proportion
of
older
people
in
Europe
and
the
increase
in
chronic
health
conditions
makes
it
more
important
than
ever
to
promote
the
healthy
ageing
of
all
,
and
in
particular
older
people
,
supporting
their
vitality
and
dignity
by
,
inter
alia
,
ensuring
access
to
appropriate
and
high-quality
health
care
,
long-term
care
and
social
services
and
developing
initiatives
promoting
the
prevention
of
health
risks
associated
with
ageing
.
Unter
diesen
Umständen
wären
die
Unionshersteller
somit
mehr
denn
je
davon
abhängig
,
dass
auch
in
Zukunft
Antidumpingmaßnahmen
gelten
. [EU]
Under
such
circumstances
Union
producers
would
therefore
be
more
dependent
than
ever
on
the
existence
of
measures
in
the
future
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denn je":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners