A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2509 results for Ergibt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Wenn
man
die
länderspezifische
Literatur
betrachtet
,
dann
ergibt
sich
ein
differenzierteres
Bild
.
When
country-specific
literature
is
considered
, a
more
varied
picture
emerges
.
Das
ergibt
keinen
Sinn
.;
Das
passt
hinten
und
vorne
nicht
zusammen
.
[ugs.]
It
makes
no
sense
.;
There's
no
rhyme
or
reason
to
it
.;
That
doesn't
compute
.
[Am.]
[coll.]
Lies
das
und
sag
mir
,
ob
das
Sinn
ergibt
.
Read
this
and
tell
me
if
it
makes
sense
.
Sein
Benehmen
ergibt
hinten
und
vorne
keinen
Sinn
.
There
seems
to
be
no
rhyme
or
reason
for
his
behaviour
.
Das
ergibt
keinen
Sinn
!
That
doesn't
stack
up
!
Aus
den
Ermittlungen
ergibt
sich
eine
Verbindung
zwischen
dem
Verdächtigen
und
dem
Verschwinden
des
Mädchens
.
The
investigation
links
the
suspect
to
the
girl's
disappearance
.
Sechs
minus
vier
ist
gleich/
ergibt
/macht
[ugs.]
zwei
.
Six
minus
four
equals
two
.
5
plus
2
ergibt
7.
Add
5
and
2,
and
you
get
7.
Man
kann
sich
Sprache
als
einen
Vorgang
vorstellen
,
der
sich
aus
sozialer
Interaktion
ergibt
.
Language
may
be
conceived
of
as
a
process
which
arises
from
social
interaction
.
Zweimal
falsch
ergibt
nicht
einmal
richtig
.
Two
wrongs
do
not
make
a
right
.
Aber
die
Form
von
R129
ist
keine
Weiterentwicklung
dieser
großartigen
Entwürfe
aus
den
sechziger
Jahren
,
sondern
ergibt
sich
direkt
aus
strömungsdynamischen
Prinzipien
und
energietechnischen
Überlegungen
. [G]
But
the
form
of
R129
is
not
a
further
development
of
those
great
sixties
designs
,
but
the
direct
result
of
the
principles
of
flow
dynamics
and
energy
technology
considerations
.
Daraus
ergibt
sich
in
religiöser
Hinsicht
eine
Vierteilung
der
80
Millionen
Einwohner
Deutschlands
. [G]
That
means
that
in
terms
of
their
religion
,
Germany's
80
million
inhabitants
may
be
divided
into
four
groups
.
Das
ergibt
einen
gemischten
Freundeskreis
,
in
dem
man
gar
nicht
so
sehr
bemerkt
,
wer
von
wo
kommt
.
Man
weiß
es
zwar
,
aber
es
spielt
gefühlsmäßig
keine
Rolle
. [G]
In
other
words
,
you
have
mixed
circles
of
friends
whose
origin
isn't
that
important
.
Although
you
know
where
they
are
from
,
it
doesn't
change
the
way
you
feel
about
them
.
Das
ergibt
sich
mit
all
den
verschiedenen
Versuchen
,
das
richtige
Grau
entstehen
zu
lassen
. [G]
That
comes
from
all
the
different
attempts
to
allow
the
right
gray
to
emerge
.
"Die
Atmosphäre
und
die
Geschichte
des
Hauses
und
all
die
Menschen
,
die
schon
hier
waren
,
das
ergibt
die
perfekte
Mischung
." [G]
"It's
a
good
mixture
with
the
atmosphere
of
the
house
and
knowing
its
history
and
the
people
who
were
here
."
Die
Förderung
des
sängerischen
Nachwuchses
,
eine
enge
Zusammenarbeit
im
Leitungsteam
und
erfahrene
Spitzenregisseure
-
diese
Mischung
ergibt
das
Erfolgrezept
,
aufgrund
dessen
die
Staatsoper
Stuttgart
unter
Intendant
Klaus
Zehelein
gleich
viermal
zur
"Oper
des
Jahres"
gekürt
wurde
. [G]
Fostering
singers
of
the
next
generation
,
close
co-operation
within
the
leadership
team
and
experienced
top
directors
--
this
mixture
has
yielded
a
recipe
for
success
on
the
strength
of
which
the
Staatsoper
Stuttgart
under
general
director
Klaus
Zehelein
has
been
chosen
four
times
as
'Opera
of
the
Year'
.
Die
Hälfte
davon
steckt
im
Haus
-
und
das
ergibt
Sinn
,
denn
das
Haus
ist
in
diesem
Fall
die
Botschaft
. [G]
Half
of
this
has
been
invested
in
the
house
-
which
makes
sense
since
in
this
case
the
house
is
the
message
.
Hinzu
kommen
22
Filmreihen
(
bzw
.
"Filmpakete"
)
zu
je
12
Filmtiteln
in
wiederum
drei
Untertitelungs-Sprachen
,
was
weitere
800
Filmkopien
ergibt
. [G]
The
archive
also
has
22
film
series
(or
"film
packages"
),
each
with
12
individual
films
in
three
different
subtitle
versions
,
accounting
for
an
additional
800
films
.
Ich
hoffe
,
dass
sich
die
Möglichkeit
bei
zukünftigen
Updates
ergibt
,
den
Überblick
durch
Aktualisierungen
,
weitere
Links
und
einer
Literaturübersicht
zu
ergänzen
. [G]
I
hope
that
future
amendments
will
enable
this
survey
to
be
supplemented
by
updates
,
further
links
and
a
bibliography
.
In
dem
Bild
sind
die
Verkäuferin
und
ihr
kleiner
Laden
miteinander
verbunden
,
erst
beides
zusammen
ergibt
die
Bildaussage
. [G]
In
this
picture
the
saleswoman
and
her
shop
are
interrelated
,
and
the
photographic
statement
depends
on
interplay
between
person
,
job
,
and
surroundings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ergibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners