A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einreicherin
Einreichfrist
Einreichgebühr
Einreichnung
Einreichung
Einreichungsdatum
Einreihung
Einreise
Einreisebestimmungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
2459 results for
Einreichung
Word division: Ein·rei·chung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Untergang
,
der
die
Geschichte
von
Hitlers
letzten
Tagen
im
Führerbunker
erzählt
,
war
nicht
nur
Deutschlands
offizielle
Einreichung
für
den
Oscar
in
der
Kategorie
"fremdsprachige
Filme"
,
sondern
hat
auf
Festivals
auch
jede
Menge
Trophäen
eingeheimst
und
in
der
US-Presse
nachdenklich-positive
Kritiken
bekommen:
"hoch
emotional"
(
The
Onion
),
"beunruhigend"
(
The
New
Republic
),
"bedeutend"
(
Salon
). [G]
The
Downfall
,
the
story
of
Hitler's
last
days
in
the
bunker
and
Germany's
official
submission
for
the
foreign
language
Academy
Award
in
2004
,
has
a
full
shelf
of
festival
hardware
in
addition
to
thoughtful
reviews
stateside:
"Visceral"
(The
Onion
),
"Discomfiting"
(The
New
Republic
),
"Momentous"
(Salon).
Wir
,
die
Generation
der
Enkel
,
haben
nun
angefangen
,
Fragen
zu
stellen
."
Es
ist
vielleicht
aufschlussreich
,
dass
Rothemunds
Film
den
Untergang
als
offizielle
deutsche
Einreichung
für
den
fremdsprachigen
Oscar
beerbte
. (
Dies
ist
auch
der
Grund
,
warum
der
Kinostart
in
den
USA
verschoben
wurde
.) [G]
Now
the
next
generation
,
the
grandchildren
,
we
ask
questions
."
Perhaps
tellingly
,
Rothemund's
film
followed
Hirschbiegel's
as
Germany's
official
submission
for
the
foreign
language
Oscar
(thus
explaining
its
strategic
delay
in
U.S.
release
).
2007
beginnt
die
Fünftagesfrist
für
die
Einreichung
der
Anträge
für
die
Tranchen
des
im
Januar
beginnenden
Teilzeitraums
gemäß
den
Artikeln
3, 5
und
9
erst
ab
dem
13
.
Januar
2007
. [EU]
However
,
for
2007
,
the
five-day
period
for
lodging
applications
for
the
first
subperiod
of
the
month
of
January
referred
to
in
Articles
3, 5
and
9
shall
begin
only
on
13
January
2007
.
30
.
Juni
des
achten
Jahres
nach
dem
Jahr
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Entwürfe
der
achtjährigen
Umstrukturierungsprogramme
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
637/2008
zu
leisten
. [EU]
by
30
June
of
the
eight
year
following
the
year
of
the
deadline
for
submission
of
the
draft
eight-year
restructuring
programmes
as
laid
down
in
the
second
subparagraph
of
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
637/2008
.
30
.
Juni
des
vierten
Jahres
nach
dem
Jahr
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Entwürfe
der
vierjährigen
Umstrukturierungsprogramme
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
637/2008
zu
leisten
[EU]
by
30
June
of
the
fourth
year
following
the
year
of
the
deadline
for
submission
of
the
draft
four-year
restructuring
programmes
as
laid
down
in
the
first
subparagraph
of
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
637/2008
438755
,08–
folgter
Kürzung
der
Beihilfe
im
Rahmen
der
operationellen
Programme
(
Einreichung
der
Anträge
auf
Zahlung
des
Restbetrags
nach
Fristablauf
) [EU]
438755
,08–
reduce
aid
for
operational
programmes
where
requests
for
final
payments
were
submitted
after
the
deadline
.
Ab
1.
Januar
2006
gilt
diese
Verpflichtung
für
Flächen
,
die
seit
dem
Tag
des
Beginns
des
24-Monatszeitraums
vor
dem
letzten
Termin
für
die
Einreichung
des
Sammelantrags
nach
Artikel
11
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
umgebrochen
wurden
." [EU]
From
1
January
2006
,
that
obligation
shall
apply
with
regard
to
land
thus
converted
since
the
date
of
the
start
of
the
24-month
period
preceding
the
last
date
at
which
the
single
applications
had
to
be
submitted
at
the
latest
in
accordance
with
Article
11
(2)
of
this
Regulation
in
the
Member
State
concerned
.';
Ab
dem
Datum
der
Veröffentlichung
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
haben
Bewerber
drei
Monate
Zeit
,
um
Vorschläge
einzureichen
. [EU]
Applicants
have
three
months
from
the
date
of
publication
of
the
call
for
proposals
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
to
submit
proposals
.
Abschluss
der
Bearbeitung
der
bereits
gestellten
Anträge
auf
Wiederaufbau
von
Wohnungen
bis
April
2004
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
April
2005
;
Durchführung
einer
zielgerichteten
Kampagne
zur
Sensibilisierung
der
potenziellen
Begünstigten
nach
der
Einräumung
einer
neuen
Frist
für
die
Einreichung
von
Wiederaufbauanträgen
vom
1.
April
bis
30
.
September
2004
. [EU]
Complete
the
processing
of
requests
for
housing
reconstruction
already
submitted
,
by
April
2004
;
reconstruct
all
houses
for
which
there
is
a
positive
decision
by
April
2005
;
ensure
an
adequate
public
awareness
campaign
for
potential
beneficiaries
,
following
the
re-opening
of
the
deadline
for
submission
of
requests
for
reconstruction
from
1
April
to
30
September
2004
.
Abschnitt
2
geht
auf
die
Verfahren
für
die
Einreichung
von
Vorschlägen
und
deren
Weiterbehandlung
, u. a.
die
Prüfung
ihrer
Zulässigkeit
,
ein
. [EU]
Section
2
describes
the
procedures
for
the
submission
of
proposals
and
the
way
they
are
handled
thereafter
,
including
the
assessment
of
eligibility
.
Abschnitt
2
Einreichung
und
Inhalt
von
Stützungsprogrammen
[EU]
Section
2
Submission
and
content
of
support
programmes
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
der
Mitgliedstaaten
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
for
the
following
amendments
,
the
Commission
shall
evaluate
the
Member
States'
proposals
and
decide
on
their
approval
within
four
months
of
their
submission
at
the
latest
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
26
(2)
of
Regulation
(EC)
No
247/2006:
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
Griechenlands
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
for
the
following
amendments
,
the
Commission
shall
evaluate
the
proposals
of
Greece
and
decide
on
their
approval
within
four
months
of
their
submission
at
the
latest
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
13
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1405/2006:
Abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
beläuft
sich
die
bei
der
Einreichung
der
Einfuhrlizenzanträge
verlangte
Sicherheit
auf
46
EUR/Tonne
. [EU]
Notwithstanding
Article
12
of
Regulation
(EC)
No
1342/2003
,
the
amount
of
the
security
required
on
submission
of
import
licence
applications
shall
be
EUR
46
per
tonne
.
Abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
beläuft
sich
die
bei
Einreichung
der
Einfuhrlizenzanträge
verlangte
Sicherheit
auf
46
EUR/Tonne
. [EU]
Notwithstanding
Article
12
of
Regulation
(EC)
No
1342/2003
,
the
amount
of
the
security
required
on
submission
of
import
licence
applications
shall
be
EUR
46
per
tonne
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
105/2008
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
(3)
of
Regulation
(EC)
No
105/2008
,
the
time
limit
for
the
submission
of
tenders
in
response
to
the
individual
invitations
to
tender
shall
be
11
.00 (Brussels
time
)
on
the
first
and
third
Tuesday
of
the
month
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
belgische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(2)
and
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1262/2001
,
the
Belgian
intervention
agency
shall
draw
up
a
notice
of
invitation
to
tender
and
publish
it
at
least
eight
days
before
the
beginning
of
the
period
for
the
submission
of
tenders
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
französische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(2)
and
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1262/2001
,
the
French
intervention
agency
shall
draw
up
a
notice
of
invitation
to
tender
and
publish
it
at
least
eight
days
before
the
beginning
of
the
period
for
the
submission
of
tenders
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
italienische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(2)
and
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1262/2001
,
the
Italian
intervention
agency
shall
draw
up
a
notice
of
invitation
to
tender
and
publish
it
at
least
eight
days
before
the
beginning
of
the
period
for
the
submission
of
tenders
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
polnische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(2)
and
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1262/2001
,
the
Polish
intervention
agency
shall
draw
up
a
notice
of
invitation
to
tender
and
publish
it
at
least
eight
days
before
the
beginning
of
the
period
for
the
submission
of
tenders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einreichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners