DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Eigenleistung
Search for:
Mini search box
 

64 results for Eigenleistung
Word division: Ei·gen·leis·tung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Eigenleistung des Unternehmens bezogen auf die Gesamtkosten der Umstrukturierung stellt somit einen Anteil von rund 81 % dar. [EU] The company is therefore contributing about 81 % of the total costs of the restructuring.

die Eigenleistung von Combus und Arriva. [EU] The own contribution of Combus and Arriva.

Die Eigenleistung von Combus und Arriva setzte sich aus folgenden Bestandteilen zusammen: [EU] The own contribution of Combus and Arriva consisted in the following elements:

Die Einleitungsentscheidung enthielt die fehlerhafte Angabe, dass sich die "Eigenleistung des Empfängers" auf 4,6 % belief, während in der Anmeldung ausdrücklich 4,6 Mio. EUR angegeben waren. [EU] The opening decision stated wrongly that the 'recipient's own share' came to 4,6 %, whereas the notification clearly stated EUR 4,6 million.

Die französischen Behörden antworteten zu letzterem Aspekt, dass die "Eigenleistung des Empfängers" aus Bankkrediten bestehe, die FagorBrandt auf dem Markt aufgenommen habe. [EU] The French authorities answered the second point by stating that the 'recipient's own share' consisted of bank loans raised by FagorBrandt on the market.

Die französischen Behörden haben keine Angaben zum Nachweis dafür vorgelegt, dass ein interessierter und unabhängiger Kapitalanleger bereit wäre, sich verbindlich für die Bereitstellung einer Eigenleistung und eines Darlehens für die Ausübung der Option unter denselben Bedingungen wie die von der SNCF angebotenen zu verpflichten. [EU] The French authorities did not provide any information showing that a prudent independent investor would be prepared to enter into a firm commitment to provide an own contribution and a loan to exercise the option under the same conditions as those proposed by the SNCF.

Die Gesamtheit der vorstehend genannten Bankkredite in Höhe von [30-35] Mio. EUR würde somit als Eigenleistung berücksichtigt. [EU] The abovementioned bank loans amounting to EUR [30-35] million would then be counted as an own contribution in their totality.

Die Kommission äußerte aus den folgenden fünf Gründen Bedenken: i) Gefahr der Umgehung des Verbots, neu gegründeten Unternehmen Umstrukturierungsbeihilfen zu gewähren; ii) Gefahr der Umgehung der Verpflichtung, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare Beihilfen zurückzuzahlen; iii) Bedenken hinsichtlich der Wiederherstellung der langfristigen Überlebensfähigkeit des Unternehmens; iv) Unzulänglichkeit der Ausgleichsmaßnahmen; v) Zweifel hinsichtlich der Beschränkung der Beihilfe auf das erforderliche Minimum und insbesondere hinsichtlich der Eigenleistung des Beihilfeempfängers. [EU] The Commission expressed doubts for the following five reasons: (i) a risk of circumvention of the prohibition on restructuring aid to newly created firms; (ii) a risk of circumvention of the obligation to reimburse incompatible aid; (iii) doubt about the restoration of the company's long-term viability; (iv) inadequacy of the compensatory measures; and (v) doubt about whether the aid was limited to the necessary minimum, and in particular about the aid recipient's contribution.

Die Kommission kann diesen Betrag jedoch nicht in seiner Gesamtheit als Eigenleistung anerkennen. [EU] However, the Commission cannot accept the entire amount as an own contribution.

Die Kommission kann in diesen Gebieten weniger strenge Anforderungen an den Umfang der Eigenleistung des begünstigten Unternehmens stellen (Randnummer 56 der RuU-Leitlinien). [EU] In assisted areas the conditions for authorising aid may be less stringent as regards the size of the beneficiary's contribution (point 56 of the R&R Guidelines).

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass die Anforderung einer "realistischen Eigenleistung ohne Beihilfeelement" im Sinne der Leitlinien nicht erfüllt ist. [EU] The Commission therefore concludes that the requirement of a 'real contribution, free of aid', provided for by the Guidelines, is not satisfied.

Die Rechtsprechung in der Union hat außerdem hervorgehoben, dass die Eigenleistung auch sichtbar machen muss, dass die Märkte von der Wiederherstellbarkeit der Rentabilität überzeugt sind. [EU] The Union case-law also emphasised that the own contribution must indicate that the markets believe in the feasibility of the return to viability [45].

Dies wird von der Kommission verfolgt werden um sicherzustellen, dass tatsächlich eine ausreichend hohe Eigenleistung erbracht wird und die Beihilfe tatsächlich auf das erforderliche Mindestmaß begrenzt ist. [EU] This will be monitored by the Commission in order to ensure that a sufficient level of own contribution is actually achieved and that the aid is actually limited to the minimum necessary.

Die tatsächliche Eigenleistung des Unternehmens entspricht somit den Vorgaben der Leitlinien und geht sogar noch darüber hinaus. [EU] Therefore the real contribution of the company meets and even exceeds the requirements of the guidelines.

Die Überarbeitung dieser Leitlinien soll zum Anlass genommen werden, noch deutlicher als bisher herauszustellen, dass diese Eigenleistung konkret sein muss und kein Beihilfeelement enthalten darf. [EU] Within this revision, it is appropriate to reaffirm with greater clarity the principle that this contribution must be real and free of aid.

Die von der Kommission in der Einleitungsentscheidung geäußerten Bedenken sind somit ausgeräumt, und die Kommission kommt zu dem Schluss, dass die "Eigenleistung des Empfängers" und seines Aktionärs über 50 % der Umstrukturierungskosten beträgt, wie es gemäß Nummer 44 der Umstrukturierungsleitlinien bei großen Unternehmen erforderlich ist. [EU] The doubts raised by the Commission in the opening decision are therefore allayed and the Commission concludes that the 'recipient's own share' and that of its shareholder is greater than 50 % of the restructuring costs, as required for large firms by point 44 of the restructuring guidelines.

Drittens und in jedem Fall gemäß den Punkten 7 und 43 der Leitlinien soll die reelle Eigenleistung sichtbar machen, dass die Märkte von der Wiederherstellung der Rentabilität überzeugt sind. [EU] Thirdly, and in any case, according to points 7 and 43 of the Guidelines, the real contribution serves in particular to show that the markets believe in the feasibility of the return to viability [50].

Eigenleistung des Empfängers [EU] Aid recipient's own share

Erstens haben die französischen Behörden die Rückzahlung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies nicht in die Umstrukturierungskosten einbezogen, und zweitens haben die französischen Behörden die Herkunft bestimmter als "Eigenleistung des Empfängers" angegebener Beträge nicht erklärt. [EU] Firstly, the French authorities had not included the reimbursement of the Article 44 septies aid in the costs of restructuring, and secondly they had not explained where certain amounts classed as 'recipient's own share' came from.

Höhe der Investition; Gebiet, in dem die Investition getätigt wird; Eigenleistung der Beihilfeempfänger in Höhe von 25 % als Voraussetzung [EU] Amount of the investment, region in which it was carried out and payment of the recipient's 25 % contribution

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners