A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Durchschleifsteckverbinder
Durchschlupfgrenze
Durchschläger
Durchschmelzen
Durchschnitt
Durchschnittlichkeit
Durchschnitts-Stundenverdienst
Durchschnitts-Stückkosten
Durchschnittsabnahme
Search for:
ä
ö
ü
ß
1041 results for
Durchschnitt
Word division: Durch·schnitt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
war
bestenfalls
guter
Durchschnitt
.
It
was
good
average
at
best
.
Die
Qualität
des
Brotes
kommt
über
den
Durchschnitt
nicht
hinaus
.
The
quality
of
the
bread
does
not
reach
above
the
average
.
Das
Quietschen
von
Bremsen
durchschnitt
plötzlich
die
Stille
.
A
screech
of
brakes
jarred
the
silence
.
Auch
wenn
unter
den
MigrantInnen
Softwareingenieure
,
Ärzte
und
Anwältinnen
ebenso
wie
Unternehmer
und
Stahlarbeiter
sind
,
so
nehmen
sie
im
Durchschnitt
eine
erheblich
schlechtere
berufliche
Stellung
als
Deutsche
ohne
Migrationshintergrund
ein
. [G]
But
although
migrants
may
become
software
engineers
,
doctors
and
lawyers
,
business
people
and
steel
workers
,
their
average
occupational
status
is
far
lower
than
that
of
Germans
without
a
migration
background
.
Das
entspricht
in
etwa
dem
Durchschnitt
in
der
Region
. [G]
This
represents
-
approximately
-
the
average
number
of
German
nationals
working
in
the
region
.
Das
Wohnungsvermögen
nicht
mitgerechnet
beträgt
die
Kapitalausstattung
je
Arbeitsplatz
im
gesamtwirtschaftlichen
Durchschnitt
150
.000
Euro
. [G]
The
capital
investment
per
workplace
,
not
including
the
building
,
averages
EUR
150
,000
throughout
the
whole
of
the
economy
.
Im
Jahr
2002
waren
im
die
Durchschnitt
knapp
über
vier
Millionen
Menschen
arbeitslos
. [G]
In
2002
,
on
average
,
just
over
four
million
people
were
out
of
work
.
Lediglich
78
Menschen
leben
hier
im
Durchschnitt
auf
einem
Quadratkilometer
.
Damit
ist
die
Region
um
die
Seenplatte
die
am
dünnsten
besiedelte
Gegend
Deutschlands
. [G]
With
an
average
of
just
78
inhabitants
per
square
kilometre
,
the
lake
district
is
one
of
the
most
sparsely
populated
regions
in
Germany
.
Mit
rund
26
.000
Euro
erwirtschaften
die
82
,5
Millionen
Deutschen
pro
Kopf
etwa
viermal
so
viel
wie
der
Durchschnitt
der
Weltbevölkerung
. [G]
The
82
.5
million
Germans
generate
earnings
of
approximately
EUR
26
,000
each
,
around
four
times
the
world's
average
.
Statt
hier
Balance
zu
halten
,
tut
sich
aber
eine
Schieflage
auf:
Mit
30
,5
Prozent
übertraf
der
Anteil
der
Sozialleistungen
am
BIP
in
Deutschland
im
Jahr
2002
den
EU-15-
Durchschnitt
um
2,5
Prozentpunkte
,
Tendenz
steigend
. [G]
But
rather
than
remaining
in
balance
,
the
situation
has
been
going
lop-sided:
at
30
.5
percent
,
the
proportion
of
GDP
spent
on
welfare
benefits
in
Germany
was
2.5
percentage
points
higher
than
the
average
for
the
EU
15
in
2002
,
and
the
trend
is
rising
.
Und
damit
meine
ich
nicht
arme
Menschen
,
sondern
wirklich
den
Durchschnitt
,
also
Hipster
genauso
wie
Bürokauffrauen
. [G]
And
I
don't
just
mean
poor
people
,
but
the
broad
masses
-
hipsters
and
secretaries
alike
.
Verglichen
mit
dem
OECD-
Durchschnitt
berichtet
ein
erheblich
größerer
Anteil
der
Jungen
in
Deutschland
,
dass
sie
nicht
gerne
lesen
und
dies
auch
kaum
zum
Vergnügen
tun
. [G]
Compared
with
the
OECD
average
, a
much
higher
proportion
of
boys
in
Germany
say
that
they
do
not
like
reading
and
would
hardly
read
for
pleasure
.
15
In
manchen
Fällen
ist
es
angebracht
,
alle
Fremdkapitalaufnahmen
des
Mutterunternehmens
und
seiner
Tochterunternehmen
in
die
Berechnung
des
gewogenen
Durchschnitt
es
der
Fremdkapitalkosten
einzubeziehen
.
In
anderen
Fällen
ist
es
angebracht
,
dass
jedes
Tochterunternehmen
den
für
seine
eigenen
Fremdkapitalaufnahmen
geltenden
gewogenen
Durchschnitt
der
Fremdkapitalkosten
verwendet
. [EU]
15
In
some
circumstances
,
it
is
appropriate
to
include
all
borrowings
of
the
parent
and
its
subsidiaries
when
computing
a
weighted
average
of
the
borrowing
costs
;
in
other
circumstances
,
it
is
appropriate
for
each
subsidiary
to
use
a
weighted
average
of
the
borrowing
costs
applicable
to
its
own
borrowings
.
1
EUR
= (
Durchschnitt
1.
Dezember
2004-31
.
Dezember
2004
) [EU]
EUR
1 = (average
for
1
December
2004
to
31
December
2004
)
1
EUR
= (
Durchschnitt
1.
Juni
2005-30
.
Juni
2005
) [EU]
EUR
1 = (average
for
1
June
2005
to
30
June
2005
)
1
EURO
= (
Durchschnitt
1.6.2004-30.6.2004) [EU]
1
euro
= (average 1.6.2004
to
30
.6.2004)
2007
waren
dort
im
Durchschnitt
4700
Personen
beschäftigt
. [EU]
In
2007
there
were
4700
employees
on
average
.
57000
MW
ist
der
Durchschnitt
der
vorausgeschätzten
ACS-Spitzennachfrage
für
die
drei
betroffenen
Jahre
. [EU]
57000
MW
is
the
average
of
the
forecast
ACS
peak
demand
for
the
three
years
concerned
.
88
%
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
unter
den
Mitgliedstaaten
in
Anteilen
aufgeteilt
wird
,
die
dem
Anteil
des
betreffenden
Mitgliedstaats
an
den
geprüften
Emissionen
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
im
Jahr
2005
oder
im
Durchschnitt
des
Zeitraums
von
2005
bis
2007
-
je
nachdem
,
welcher
Wert
höher
ist
-
entsprechen
[EU]
88
%
of
the
total
quantity
of
allowances
to
be
auctioned
being
distributed
amongst
Member
States
in
shares
that
are
identical
to
the
share
of
verified
emissions
under
the
Community
scheme
for
2005
or
the
average
of
the
period
from
2005
to
2007
,
whichever
one
is
the
highest
,
of
the
Member
State
concerned
Ab
1.
Januar
2009
ist
die
Beimischung
von
Umstellungsfuttermitteln
im
Durchschnitt
bis
zu
maximal
30
%
der
Ration
zulässig
. [EU]
As
from
1
January
2009
,
up
to
30
%
of
the
feed
formula
of
rations
on
average
may
comprise
in-conversion
feedingstuffs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchschnitt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners