DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Durchschnitt
Search for:
Mini search box
 

1041 results for Durchschnitt
Word division: Durch·schnitt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Das war bestenfalls guter Durchschnitt. It was good average at best.

Die Qualität des Brotes kommt über den Durchschnitt nicht hinaus. The quality of the bread does not reach above the average.

Das Quietschen von Bremsen durchschnitt plötzlich die Stille. A screech of brakes jarred the silence.

Auch wenn unter den MigrantInnen Softwareingenieure, Ärzte und Anwältinnen ebenso wie Unternehmer und Stahlarbeiter sind, so nehmen sie im Durchschnitt eine erheblich schlechtere berufliche Stellung als Deutsche ohne Migrationshintergrund ein. [G] But although migrants may become software engineers, doctors and lawyers, business people and steel workers, their average occupational status is far lower than that of Germans without a migration background.

Das entspricht in etwa dem Durchschnitt in der Region. [G] This represents - approximately - the average number of German nationals working in the region.

Das Wohnungsvermögen nicht mitgerechnet beträgt die Kapitalausstattung je Arbeitsplatz im gesamtwirtschaftlichen Durchschnitt 150.000 Euro. [G] The capital investment per workplace, not including the building, averages EUR 150,000 throughout the whole of the economy.

Im Jahr 2002 waren im die Durchschnitt knapp über vier Millionen Menschen arbeitslos. [G] In 2002, on average, just over four million people were out of work.

Lediglich 78 Menschen leben hier im Durchschnitt auf einem Quadratkilometer. Damit ist die Region um die Seenplatte die am dünnsten besiedelte Gegend Deutschlands. [G] With an average of just 78 inhabitants per square kilometre, the lake district is one of the most sparsely populated regions in Germany.

Mit rund 26.000 Euro erwirtschaften die 82,5 Millionen Deutschen pro Kopf etwa viermal so viel wie der Durchschnitt der Weltbevölkerung. [G] The 82.5 million Germans generate earnings of approximately EUR 26,000 each, around four times the world's average.

Statt hier Balance zu halten, tut sich aber eine Schieflage auf: Mit 30,5 Prozent übertraf der Anteil der Sozialleistungen am BIP in Deutschland im Jahr 2002 den EU-15-Durchschnitt um 2,5 Prozentpunkte, Tendenz steigend. [G] But rather than remaining in balance, the situation has been going lop-sided: at 30.5 percent, the proportion of GDP spent on welfare benefits in Germany was 2.5 percentage points higher than the average for the EU 15 in 2002, and the trend is rising.

Und damit meine ich nicht arme Menschen, sondern wirklich den Durchschnitt, also Hipster genauso wie Bürokauffrauen. [G] And I don't just mean poor people, but the broad masses - hipsters and secretaries alike.

Verglichen mit dem OECD-Durchschnitt berichtet ein erheblich größerer Anteil der Jungen in Deutschland, dass sie nicht gerne lesen und dies auch kaum zum Vergnügen tun. [G] Compared with the OECD average, a much higher proportion of boys in Germany say that they do not like reading and would hardly read for pleasure.

15 In manchen Fällen ist es angebracht, alle Fremdkapitalaufnahmen des Mutterunternehmens und seiner Tochterunternehmen in die Berechnung des gewogenen Durchschnittes der Fremdkapitalkosten einzubeziehen. In anderen Fällen ist es angebracht, dass jedes Tochterunternehmen den für seine eigenen Fremdkapitalaufnahmen geltenden gewogenen Durchschnitt der Fremdkapitalkosten verwendet. [EU] 15 In some circumstances, it is appropriate to include all borrowings of the parent and its subsidiaries when computing a weighted average of the borrowing costs; in other circumstances, it is appropriate for each subsidiary to use a weighted average of the borrowing costs applicable to its own borrowings.

1 EUR = (Durchschnitt 1. Dezember 2004-31. Dezember 2004) [EU] EUR 1 = (average for 1 December 2004 to 31 December 2004)

1 EUR = (Durchschnitt 1. Juni 2005-30. Juni 2005) [EU] EUR 1 = (average for 1 June 2005 to 30 June 2005)

1 EURO = (Durchschnitt 1.6.2004-30.6.2004) [EU] 1 euro = (average 1.6.2004 to 30.6.2004)

2007 waren dort im Durchschnitt 4700 Personen beschäftigt. [EU] In 2007 there were 4700 employees on average.

57000 MW ist der Durchschnitt der vorausgeschätzten ACS-Spitzennachfrage für die drei betroffenen Jahre. [EU] 57000 MW is the average of the forecast ACS peak demand for the three years concerned.

88 % der Gesamtmenge der zu versteigernden Zertifikate, die unter den Mitgliedstaaten in Anteilen aufgeteilt wird, die dem Anteil des betreffenden Mitgliedstaats an den geprüften Emissionen im Rahmen des Gemeinschaftssystems im Jahr 2005 oder im Durchschnitt des Zeitraums von 2005 bis 2007 - je nachdem, welcher Wert höher ist - entsprechen [EU] 88 % of the total quantity of allowances to be auctioned being distributed amongst Member States in shares that are identical to the share of verified emissions under the Community scheme for 2005 or the average of the period from 2005 to 2007, whichever one is the highest, of the Member State concerned

Ab 1. Januar 2009 ist die Beimischung von Umstellungsfuttermitteln im Durchschnitt bis zu maximal 30 % der Ration zulässig. [EU] As from 1 January 2009, up to 30 % of the feed formula of rations on average may comprise in-conversion feedingstuffs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners