DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for 'Lista
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Ab 2002 gab es dann auf dem Flughafen Lista keine Linienflüge mehr. [EU] There were no scheduled flights operating at Lista airport in 2002.

Als Folgemaßnahmen der Entschließung des Parlaments wurden mehrere Berichte erstellt, um sich einen Überblick über die Beschaffenheit und den Zustand des Luftstützpunktes Lista zu verschaffen (die norwegischen Behörden haben bisher nur einen Brandschutzbericht vom 24. Januar 2002 vorgelegt, in dem die Fa. "TekØk" über die damaligen Sicherheitsstandards berichtete, Verbesserungen vorschlug und die Kosten der empfohlenen Arbeiten veranschlagte). [EU] To follow up on the resolution from the Parliament, several reports were drawn up to get an overview of the general condition of Lista air base (the Norwegian authorities have only submitted a fire safety report dated 24 January 2002 in which TekØk reported on standards at the time, recommended upgrades and calculated the costs of the recommended works).

Als Teilmaßnahme dieser Reorganisation musste der Luftstützpunkt ab 1. Januar 1996 stillgelegt werden. [EU] As part of the reorganisation, Lista air base was to be closed down from 1 January 1996.

Am 12. September 2002 verkaufte die NDEA den Luftstützpunkt Lista an Lista Flypark AS. [EU] On 12 September 2002, the NDEA sold Lista air base to Lista Flypark AS.

Am 16. und 17. August 2001 organisierte die NDEA die Lista-Konferenz, zu der 7000-8000 potenzielle Investoren eingeladen wurden. [EU] On 16 and 17 August 2001, the NDEA organised the Lista Conference to which 7000- 8000 potential investors were invited.

Am 1. Juli 1996 wurde der Leasingvertrag auf das am 3. Mai 1996 gegründete Unternehmen Lista Lufthavn AS ("LILAS") übertragen. [EU] On 1 July 1996, the lease agreement was transferred to Lista Lufthavn AS (LILAS) which, as such, was established on 3 May 1996.

Am 27. Juni 1996 schloss die Grundstücksverwaltung des norwegischen Verteidigungsministeriums (nachstehend "NDEA") einen zehnjährigen Leasingvertrag mit Lista Airport Development AS ("LAD") ab, der am 1. Juli 1996 in Kraft trat und am 30. Juni 2006 auslief und LAD die Möglichkeit einer Verlängerung des Leasingvertrags um weitere 10 Jahre einräumte. [EU] On 27 June 1996, the Norwegian Defence Estates Agency (hereinafter 'the NDEA') entered into a 10 year lease agreement with Lista Airport Development AS (LAD) to enter into effect on 1 July 1996 until 30 June 2006 with the possibility for LAD to rent the air base for another 10 year period.

"Anexă;" und "Lista ;ilor navigabile cu caracter maritim stabilită; conform art 3 alin.(6) din Directiva 76/135/CEE". [EU] 'Anexă;' and 'Lista ;ilor navigabile cu caracter maritim stabilită; conform art 3 alin.(6) din Directiva 76/135/CEE'.

Aufgrund der vorstehenden Würdigung kommt die EFTA-Überwachungsbehörde zu dem Schluss, dass es sich bei dem Verkauf des Luftstützpunktes Lista nicht um eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens handelt - [EU] On the basis of the foregoing assessment, the Authority considers that the sale of the Lista air base does not constitute State aid within the meaning of Article 61(1) EEA,

BESCHREIBUNG DES LUFTSTÜTZPUNKTES LISTA [EU] DESCRIPTION OF LISTA AIR BASE

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet Ramon Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet Ramón Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General José de San Martín, Rivadavia, Orán, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet Ramón Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General José de San Martín, Rivadavia, Orán, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramón Lista), Salta (except the departments of General José de San Martín, Rivadavia, Orán, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet von Ramon Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet von Ramon Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General José de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Dabei beziehen sie sich auf die Tatsache, dass der tatsächliche Kaufpreis nicht nur dem Preis der Immobilie entsprach, sondern auch den anderen Komponenten wie der Gewinnbeteiligung in Höhe von 50 % beim Wiederverkauf und dem Anteil in Höhe von 30 % an den etwaigen Nettoerträgen der Lista Flypark AS (siehe oben unter Abschnitt 2.3.2). [EU] They refer to the fact that the actual purchase price did not only correspond to the price of the estate but also to other components such as the 50 % profit sharing from resale and the 30 % split of possible net income at Lista Flypark AS (see above Section 2.3.2).

Da die NDEA zum Zeitpunkt des Verkaufs im Jahr 2002 in der Pflicht war, LILAS einen jährlichen Betrag in Höhe von 1500000 NOK für etwa weitere vier Jahre auszuzahlen, wurde der Betrag in Höhe von 5375000 NOK Lista Flypark AS gutgeschrieben, um diese Verpflichtungen gegenüber LILAS zu erfüllen. [EU] As the NDEA was, at the time of the sale in 2002, obliged to pay LILAS a yearly amount of NOK 1500000 for approximately another 4 years, the amount of NOK 5375000 was credited to Lista Flypark AS in order to fulfil these obligations towards LILAS.

Darüber hinaus sah der Vertrag für LILAS die Möglichkeit vor, den gesamten Luftstützpunkt zu einem Preis von 25000000 NOK zu kaufen, wenn sich die NDEA entscheiden sollte, den Luftstützpunkt Lista während der Laufzeit des Leasingvertrags en bloc zu verkaufen. [EU] Moreover, the contract provided that LILAS had the possibility, should NDEA decide to sell LISTA air base en bloc during the lease period, to buy the entire air base at a price of NOK 25000000.

Darüber hinaus war LILAS - im Rahmen des Leasingvertrags - mit den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen betraut, den Luftstützpunkt Lista zu betreiben, zu bewirtschaften und zu verwalten. [EU] Furthermore, LILAS - through the lease agreement - was entrusted with the public service obligation to operate and manage Lista air base.

Das gemäß Teil II Artikel 4 Absatz 4 in Verbindung mit Artikel 13 des Protokolls 3 eingeleitete Verfahren betreffend die Vermietung des Luftstützpunktes Lista wird hiermit eingestellt. [EU] The procedure initiated pursuant to Article 4(4), read in conjunction with Article 13, of Part II of Protocol 3 concerning the lease of Lista air base is hereby closed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners