A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
biliös
billig
billig einkaufen
billig imitiert
billigen
billiger Fusel
billiger Schuppen
billiger Wein
billiger werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
114 results for
billigen
Word division: bil·li·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Kommission
könnte
eine
solche
Veränderung
ohne
Zustimmung
des
Rates
nicht
billigen
. [EU]
The
Commission
could
not
approve
such
a
change
without
the
consent
of
the
Council
.
Die
Kommission
sollte
diese
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
billigen
,
um
ihnen
verbindliche
Rechtswirkung
zu
verleihen
. [EU]
In
accordance
with
Regulation
(EU)
No
1095/2010
,
those
draft
regulatory
technical
standards
should
be
endorsed
by
the
Commission
to
give
them
binding
legal
effect
.
Die
Kommission
sollte
diese
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
mittels
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
290
AEUV
billigen
,
um
ihnen
verbindliche
Rechtswirkung
zu
verleihen
. [EU]
The
Commission
should
endorse
those
draft
regulatory
technical
standards
by
means
of
delegated
acts
pursuant
to
Article
290
TFEU
in
order
to
give
them
binding
legal
effect
.
Die
Kommission
sollte
diese
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
mittels
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
290
AEUV
billigen
,
um
ihnen
verbindliche
Rechtswirkung
zu
verleihen
. [EU]
The
Commission
should
endorse
those
draft
regulatory
technical
standards
by
means
of
delegated
acts
under
Article
290
TFEU
in
order
to
give
them
binding
legal
effect
.
Die
Kommission
unterrichtet
den
betreffenden
Mitgliedstaat
innerhalb
eines
Monats
nach
der
förmlichen
Einreichung
des
Entwurfs
des
Jahresprogramms
,
ob
sie
den
Entwurf
billigen
kann
. [EU]
Within
one
month
of
the
formal
submission
of
the
draft
annual
programme
,
the
Commission
shall
inform
the
Member
State
concerned
of
whether
it
can
be
approved
.
Die
Kommission
unterrichtet
den
betreffenden
Mitgliedstaat
innerhalb
eines
Monats
nach
der
förmlichen
Einreichung
des
Entwurfs
des
Jahresprogramms
,
ob
sie
den
Entwurf
billigen
kann
. [EU]
Within
one
month
of
the
formal
submission
of
the
draft
annual
programme
,
the
Commission
shall
inform
the
Member
State
concerned
whether
it
can
be
approved
.
Die
Maßnahme
erlaubt
der
BPN
und
dem
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Unternehmen
einfachen
,
billigen
Zugang
zu
Liquidität
. [EU]
The
measures
allow
BPN
and
the
combined
entity
to
have
easy
and
cheap
access
to
liquidity
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
einander
über
die
Gestaltung
neuer
nationaler
Seiten
,
einschließlich
der
Randprägung
,
unterrichten
,
bevor
sie
die
Münzbilder
formell
billigen
. [EU]
Member
States
should
inform
each
other
on
the
design
of
new
national
sides
,
including
the
edge
letterings
,
before
they
formally
approve
these
designs
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
ihre
zuständigen
Gesundheitsbehörden
das
Verzeichnis
der
im
Rahmen
ihres
Schulobstprogramms
beihilfefähigen
Erzeugnisse
billigen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
their
competent
health
authorities
endorse
the
list
of
products
that
shall
be
eligible
under
their
School
Fruit
Scheme
.
Die
Rechtspersonen
,
die
sich
als
ITD-Leiter
oder
als
assoziierte
Mitglieder
bewerben
,
billigen
die
Satzung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Clean
Sky
[EU]
The
legal
entities
applying
to
become
ITD
Leaders
or
Associates
shall
accept
the
Statutes
of
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
Die
Schutzeinrichtung
nach
Absatz
5.1
und
die
Fahrzeugteile
,
auf
die
sie
wirkt
,
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
es
unmöglich
ist
,
die
Einrichtung
schnell
und
unauffällig
zu
öffnen
,
unwirksam
zu
machen
oder
zu
zerstören
,
zum
Beispiel
mit
billigen
,
gut
zu
verbergenden
und
überall
leicht
erhältlichen
Werkzeugen
,
Geräten
oder
Gegenständen
. [EU]
The
protective
device
referred
to
in
paragraph
5.1
above
,
and
the
vehicle
components
on
which
it
operates
,
shall
be
so
designed
,
that
it
cannot
rapidly
and
without
attracting
attention
,
be
opened
,
rendered
ineffective
,
or
destroyed
by
,
for
example
,
the
use
of
low-cost
,
easily-concealed
tools
,
equipment
or
fabrications
readily
available
to
the
public
at
large
.
Diese
Entscheidungen
sind
von
beiden
Mitgliedern
zu
überprüfen
und
gegebenenfalls
zu
billigen
,
zu
ändern
oder
aufzuheben
. [EU]
These
decisions
shall
be
jointly
reviewed
by
the
two
Members
,
and
where
appropriate
endorsed
,
amended
or
revoked
.
Dieser
Nachtrag
ist
innerhalb
von
höchstens
sieben
Arbeitstagen
auf
die
gleiche
Art
und
Weise
zu
billigen
und
zumindest
gemäß
denselben
Vorkehrungen
zu
veröffentlichen
,
wie
sie
für
die
Verbreitung
des
ursprünglichen
Prospekts
galten
. [EU]
Such
a
supplement
shall
be
approved
in
the
same
way
in
a
maximum
of
seven
working
days
and
published
in
accordance
with
at
least
the
same
arrangements
as
were
applied
when
the
original
prospectus
was
published
.
Diese
Sachlage
lässt
den
Schluss
zu
,
dass
die
Veränderung
im
Handelsgefüge
in
Verbindung
mit
dem
beträchtlichen
Anstieg
der
sehr
billigen
Einfuhren
aus
Taiwan
die
Abhilfewirkung
der
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
durch
die
Mengen
als
auch
durch
die
Preise
der
gleichartigen
Ware
untergraben
hat
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
it
is
concluded
that
the
change
in
trade
flows
,
together
with
the
substantial
increase
in
imports
from
Taiwan
made
at
very
low
prices
,
has
undermined
the
remedial
effects
of
the
anti-dumping
measures
in
terms
of
both
quantities
and
prices
of
the
like
product
.
Die
"Sherpa-Untergruppe"
bereitet
die
Diskussionen
sowie
die
Positionspapiere
und
die
Handlungs-
und/oder
Maßnahmenempfehlungen
,
die
von
der
Gruppe
zu
billigen
sind
,
vor
;
sie
arbeitet
eng
mit
den
Kommissionsdienststellen
zusammen
. [EU]
The
'sherpa'
sub-group
shall
prepare
the
discussions
,
position
papers
and
advice
for
actions
and/or
policy
measures
to
be
recommended
by
the
group
;
it
will
work
in
close
contact
with
the
Commission
services
in
order
to
prepare
the
work
for
the
group
meetings
.
Die
Überwachungsbehörde
solle
also
klären
,
ob
der
Nachteil
des
Personalüberschusses
durch
den
Zugang
zu
einem
großen
Bestand
an
billigen
Arbeitskräften
aufgewogen
wurde
. [EU]
In
other
words
,
the
Authority
must
clarify
whether
the
disadvantage
of
overstaffing
was
neutralised
by
access
to
surplus
and
cheap
work
force
.
Die
Verkäufe
an
Drittländer
übersteigen
nominal
die
Einfuhren
der
Gemeinschaft
,
doch
im
Volumen
liegen
die
Einfuhren
über
den
Ausfuhren
,
vor
allem
wegen
der
extrem
billigen
Einfuhren
aus
China
. [EU]
Sales
to
third
countries
exceed
Community
imports
in
terms
of
value
,
but
in
volume
terms
imports
exceed
exports
owing
mainly
to
extremely
cheap
imports
from
China
[16].
Die
Verwaltungs-
,
Management-
oder
Aufsichtsorgane
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
billigen
den
Antrag
an
die
Aufsichtsbehörden
zwecks
Genehmigung
des
internen
Modells
im
Sinne
von
Artikel
112
sowie
den
Antrag
auf
Genehmigung
eventueller
späterer
größerer
Änderungen
des
Modells
. [EU]
The
administrative
,
management
or
supervisory
bodies
of
the
insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
approve
the
application
to
the
supervisory
authorities
for
approval
of
the
internal
model
referred
to
in
Article
112
,
as
well
as
the
application
for
approval
of
any
subsequent
major
changes
made
to
that
model
.
Die
Verwender
wünschen
verständlicherweise
Zugang
zu
billigen
Rohstoffen
,
um
wettbewerbsfähiger
zu
sein
. [EU]
Users
,
understandably
,
want
to
have
free
access
to
cheap
raw
materials
in
order
to
be
more
competitive
.
Die
zuständigen
Behörden
prüfen
die
von
der
auditierten
Organisation
beschlossenen
Abhilfemaßnahmen
und
deren
Durchführung
und
billigen
sie
,
sofern
sie
die
Abhilfemaßnahmen
zur
Behebung
der
Regelwidrigkeiten
für
ausreichend
erachten
. [EU]
Competent
authorities
shall
assess
the
corrective
actions
as
well
as
their
implementation
as
determined
by
audited
organisations
and
accept
them
if
the
assessment
concludes
that
they
are
sufficient
to
address
the
non-conformities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "billigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners