DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
billigen
Search for:
Mini search box
 

114 results for billigen
Word division: bil·li·gen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Kommission könnte eine solche Veränderung ohne Zustimmung des Rates nicht billigen. [EU] The Commission could not approve such a change without the consent of the Council.

Die Kommission sollte diese Entwürfe technischer Regulierungsstandards in Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 billigen, um ihnen verbindliche Rechtswirkung zu verleihen. [EU] In accordance with Regulation (EU) No 1095/2010, those draft regulatory technical standards should be endorsed by the Commission to give them binding legal effect.

Die Kommission sollte diese Entwürfe technischer Regulierungsstandards mittels delegierter Rechtsakte gemäß Artikel 290 AEUV billigen, um ihnen verbindliche Rechtswirkung zu verleihen. [EU] The Commission should endorse those draft regulatory technical standards by means of delegated acts pursuant to Article 290 TFEU in order to give them binding legal effect.

Die Kommission sollte diese Entwürfe technischer Regulierungsstandards mittels delegierter Rechtsakte gemäß Artikel 290 AEUV billigen, um ihnen verbindliche Rechtswirkung zu verleihen. [EU] The Commission should endorse those draft regulatory technical standards by means of delegated acts under Article 290 TFEU in order to give them binding legal effect.

Die Kommission unterrichtet den betreffenden Mitgliedstaat innerhalb eines Monats nach der förmlichen Einreichung des Entwurfs des Jahresprogramms, ob sie den Entwurf billigen kann. [EU] Within one month of the formal submission of the draft annual programme, the Commission shall inform the Member State concerned of whether it can be approved.

Die Kommission unterrichtet den betreffenden Mitgliedstaat innerhalb eines Monats nach der förmlichen Einreichung des Entwurfs des Jahresprogramms, ob sie den Entwurf billigen kann. [EU] Within one month of the formal submission of the draft annual programme, the Commission shall inform the Member State concerned whether it can be approved.

Die Maßnahme erlaubt der BPN und dem aus dem Zusammenschluss hervorgehenden Unternehmen einfachen, billigen Zugang zu Liquidität. [EU] The measures allow BPN and the combined entity to have easy and cheap access to liquidity.

Die Mitgliedstaaten sollten einander über die Gestaltung neuer nationaler Seiten, einschließlich der Randprägung, unterrichten, bevor sie die Münzbilder formell billigen. [EU] Member States should inform each other on the design of new national sides, including the edge letterings, before they formally approve these designs.

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ihre zuständigen Gesundheitsbehörden das Verzeichnis der im Rahmen ihres Schulobstprogramms beihilfefähigen Erzeugnisse billigen. [EU] Member States shall ensure that their competent health authorities endorse the list of products that shall be eligible under their School Fruit Scheme.

Die Rechtspersonen, die sich als ITD-Leiter oder als assoziierte Mitglieder bewerben, billigen die Satzung des Gemeinsamen Unternehmens Clean Sky [EU] The legal entities applying to become ITD Leaders or Associates shall accept the Statutes of the Clean Sky Joint Undertaking

Die Schutzeinrichtung nach Absatz 5.1 und die Fahrzeugteile, auf die sie wirkt, müssen so beschaffen sein, dass es unmöglich ist, die Einrichtung schnell und unauffällig zu öffnen, unwirksam zu machen oder zu zerstören, zum Beispiel mit billigen, gut zu verbergenden und überall leicht erhältlichen Werkzeugen, Geräten oder Gegenständen. [EU] The protective device referred to in paragraph 5.1 above, and the vehicle components on which it operates, shall be so designed, that it cannot rapidly and without attracting attention, be opened, rendered ineffective, or destroyed by, for example, the use of low-cost, easily-concealed tools, equipment or fabrications readily available to the public at large.

Diese Entscheidungen sind von beiden Mitgliedern zu überprüfen und gegebenenfalls zu billigen, zu ändern oder aufzuheben. [EU] These decisions shall be jointly reviewed by the two Members, and where appropriate endorsed, amended or revoked.

Dieser Nachtrag ist innerhalb von höchstens sieben Arbeitstagen auf die gleiche Art und Weise zu billigen und zumindest gemäß denselben Vorkehrungen zu veröffentlichen, wie sie für die Verbreitung des ursprünglichen Prospekts galten. [EU] Such a supplement shall be approved in the same way in a maximum of seven working days and published in accordance with at least the same arrangements as were applied when the original prospectus was published.

Diese Sachlage lässt den Schluss zu, dass die Veränderung im Handelsgefüge in Verbindung mit dem beträchtlichen Anstieg der sehr billigen Einfuhren aus Taiwan die Abhilfewirkung der Antidumpingmaßnahmen sowohl durch die Mengen als auch durch die Preise der gleichartigen Ware untergraben hat. [EU] On the basis of the above it is concluded that the change in trade flows, together with the substantial increase in imports from Taiwan made at very low prices, has undermined the remedial effects of the anti-dumping measures in terms of both quantities and prices of the like product.

Die "Sherpa-Untergruppe" bereitet die Diskussionen sowie die Positionspapiere und die Handlungs- und/oder Maßnahmenempfehlungen, die von der Gruppe zu billigen sind, vor; sie arbeitet eng mit den Kommissionsdienststellen zusammen. [EU] The 'sherpa' sub-group shall prepare the discussions, position papers and advice for actions and/or policy measures to be recommended by the group; it will work in close contact with the Commission services in order to prepare the work for the group meetings.

Die Überwachungsbehörde solle also klären, ob der Nachteil des Personalüberschusses durch den Zugang zu einem großen Bestand an billigen Arbeitskräften aufgewogen wurde. [EU] In other words, the Authority must clarify whether the disadvantage of overstaffing was neutralised by access to surplus and cheap work force.

Die Verkäufe an Drittländer übersteigen nominal die Einfuhren der Gemeinschaft, doch im Volumen liegen die Einfuhren über den Ausfuhren, vor allem wegen der extrem billigen Einfuhren aus China. [EU] Sales to third countries exceed Community imports in terms of value, but in volume terms imports exceed exports owing mainly to extremely cheap imports from China [16].

Die Verwaltungs-, Management- oder Aufsichtsorgane der Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen billigen den Antrag an die Aufsichtsbehörden zwecks Genehmigung des internen Modells im Sinne von Artikel 112 sowie den Antrag auf Genehmigung eventueller späterer größerer Änderungen des Modells. [EU] The administrative, management or supervisory bodies of the insurance and reinsurance undertakings shall approve the application to the supervisory authorities for approval of the internal model referred to in Article 112, as well as the application for approval of any subsequent major changes made to that model.

Die Verwender wünschen verständlicherweise Zugang zu billigen Rohstoffen, um wettbewerbsfähiger zu sein. [EU] Users, understandably, want to have free access to cheap raw materials in order to be more competitive.

Die zuständigen Behörden prüfen die von der auditierten Organisation beschlossenen Abhilfemaßnahmen und deren Durchführung und billigen sie, sofern sie die Abhilfemaßnahmen zur Behebung der Regelwidrigkeiten für ausreichend erachten. [EU] Competent authorities shall assess the corrective actions as well as their implementation as determined by audited organisations and accept them if the assessment concludes that they are sufficient to address the non-conformities.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners