DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
egress
Search for:
Mini search box
 

31 results for egress
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Alle Fahrzeuge für Reisende müssen mit Notausstiegen versehen sein. [EU] All vehicles carrying passengers must be equipped with exits that facilitate emergency egress.

Alle nicht abwerfbaren Türen, die als Notwasserungsausstiege festgelegt sind, müssen mit einer Einrichtung versehen sein, mit der sie in der offenen Position gehalten werden, sodass die Insassen unter allen Bedingungen auf See bis zum erforderlichen geprüften Maximum für die Notwasserung und die Schwimmfähigkeit des Hubschraubers ungehindert aussteigen können. [EU] All non-jettisonable doors that are designated as ditching emergency exits shall have a means of securing them in the open position so that they do not interfere with occupants' egress in all sea conditions up to the maximum required to be evaluated for ditching and flotation.

Außentüren: Zugang von Fahrgästen für den Einstieg und Ausstieg [EU] Exterior doors: access to and egress from rolling stock

Außentüren: Zugang von Fahrgästen für den Einstieg und Ausstieg [EU] Exterior doors: passenger access to and egress from rolling stock

"Befinden sich in bestimmten Tunnelbereichen Bahnsteige, die der schnellen Evakuierung der Reisenden dienen bzw. in geschützte Rettungsbereiche oder einen gemäß den geltenden nationalen Vorschriften definierten Seitenweg münden, muss die Höhe dieser Bahnsteige zwischen 550 mm und 760 mm über SO betragen, um die Kompatibilität mit den Fahrzeugen sicherzustellen." [EU] 'In addition, if platforms are built in specific zones of the tunnel so as to provide easy egress either to protected rescue areas, or to the lateral path defined as per the applicable national rules, their height shall be between 550 and 760 mm so as to ensure compatibility with rolling stock access';

Besteht bei einem zweitürigen Fahrzeug Zugang zu den Vorder- und Rücksitzen durch die vorderen Türen und ist die obere Verankerung an der B-Säule angebracht, muss das System so gestaltet sein, dass Ein- und Ausstieg nicht behindert werden. [EU] Where a two-door configuration is used to provide access to both the front and rear seats and the upper anchorage is fitted to the 'B' post, the system must be designed so as not to impede access to or egress from the vehicle.

Die Kompatibilität zwischen Reisezugwagen und den Bahnsteigen an den vorgesehenen Verkehrs- und Betriebshalten muss ausreichend sein um ein sicheres Ein- und Aussteigen zu gewährleisten. [EU] Compatibility between passenger vehicles and platforms at scheduled passenger stops must be sufficient in order to ensure safe access and egress.

Die Reisezugwagen und die Bahnsteige an den vorgesehenen Verkehrshalten müssen miteinander kompatibel sein, um ein sicheres Ein- und Aussteigen zu gewährleisten. [EU] The compatibility between passenger vehicles and platforms of scheduled passenger stops in order to ensure safe access and egress must be assured.

Dies ist auch zulässig, wenn der Motor abgestellt wurde oder der Zündschlüssel /Hauptschlüssel abgezogen wurde oder im Falle einer nicht-mechanischen Vorrichtung eine gleichwertige Bedingung eingetreten ist, sofern keine der beider Vordertüren genügend weit geöffnet wurde, um den Insassen das Aussteigen zu ermöglichen. [EU] It is also allowed when the engine has been switched off or the ignition key/power key has been removed, or an equivalent condition has happened in case of a non-mechanical device, as long as neither of the two front doors has been opened sufficiently to permit egress of occupants.

Die Vorrichtungen für den Ein- und Ausstieg des Zugpersonals am Führerstand, z. B. Trittstufen, Handläufe oder Griffe zum Öffnen, müssen durch adäquate Abmessungen (Erreichbarkeit, Breite, Abstand, Form) sicher und einfach zu bedienen sein. Sie sind unter Berücksichtigung ergonomischer Kriterien in Verbindung mit deren Benutzung auszulegen. [EU] The means for the train crew to access in and to egress out of the cab, such as footsteps, handrails or opening handles, shall allow safe and easy usage by being of adequate dimensions (pitch, width, spacing, shape); they shall be designed with consideration of ergonomic criteria in relation with their use.

Die Vorschriften gelten für alle Seiten- und Hecktüren sowie Türteile mit Ausnahme der Teile an Falt-, Roll- und abnehmbaren Türen sowie Türen, die als Notausstieg dienen sollen. [EU] The requirements apply to all side and back doors and door components except for those on folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that are designated to provide emergency egress.

Einstieg, Ausstieg und Türen [EU] Access, egress and doors

Ein- und Ausstieg der Fahrgäste [EU] Passenger access and egress

Ein- und Ausstieg unter Betriebsbedingungen [EU] Access and egress in operating conditions

Es ist eine Zugangs-/Ausgangsmöglichkeit zu einem sicheren Bereich innerhalb des Abschnitts unter freiem Himmel vorhanden. [EU] There is an access/egress facility to a safe area within the open section

Für Irland muss die Anforderung gelten, dass "Trittstufen und Handgriffe, soweit vorgesehen, nur zum Ein- und Ausstieg dienen und dass die Rangierer nicht auf der Außenseite der Fahrzeuge mitfahren dürfen". [EU] For Ireland, the requirement will be that "steps and handrails where provided will be for access and egress only, and not to permit the shunter to ride on the outside of the vehicle."

Güterwagen: Rangieren, Betrieb, Einfahrt und Abfahrt für Bahnpersonal sowie für das Ladepersonal; nur für Tanks: Zugang zum Kesselschild [EU] For freight wagons: Shunting, operation, access and egress for railway staff or loading personal. Only for tank wagons: access to the tank plate.

ist diese Tür vor dem Anlassen der Motoren für den Start zu schließen und, sofern dies durch ein Sicherheitsverfahren oder den Kommandanten gefordert wird, bis zum Abstellen der Motoren nach der Landung verriegelt zu halten, es sei denn, dass es für notwendig erachtet wird, zutrittsberechtigten Personen in Übereinstimmung mit dem nationalen Luftsicherheitsprogramm das Betreten oder Verlassen des Cockpits zu gestatten [EU] this door shall be closed prior to engine start for take-off and will be locked when required by security procedure or the commander, until engine shut down after landing, except when deemed necessary for authorised persons to access or egress in compliance with a national aviation security programme

ist diese Tür vor dem Anlassen der Motoren für den Start zu schließen und, sofern dies durch ein Sicherheitsverfahren oder den Kommandanten gefordert wird, bis zum Abstellen der Motoren nach der Landung verriegelt zu halten, es sei denn, dass es für notwendig erachtet wird, zutrittsberechtigten Personen in Übereinstimmung mit dem nationalen Luftsicherheitsprogramm das Betreten oder Verlassen des Cockpits zu gestatten [EU] this door shall be closed prior to engine start for take-off and will be locked when required by security procedure or the commander, until engine shut down after landing, except when deemed necessary for authorised persons to access or egress in compliance with National Aviation Security Programme

muss diese Tür vor dem Anlassen der Triebwerke für den Start geschlossen werden, und sie muss verriegelt werden, wenn dies gemäß Sicherheitsverfahren erforderlich ist oder vom verantwortlichen Piloten bis zum Abstellen der Triebwerke nach der Landung gefordert wird, außer wenn berechtigte Personen im Einklang mit nationalen Luftsicherheitsprogrammen für die Zivilluftfahrt das Cockpit betreten oder verlassen, und [EU] this door shall be closed prior to engine start for take-off and will be locked when required by security procedures or by the pilot-in-command until engine shut down after landing, except when deemed necessary for authorised persons to access or egress in compliance with national civil aviation security programmes; and [listen]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners