A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
413 results for vergleichen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Dosengemüse
ist
einfach
nicht
zu
vergleichen
mit
frischem
Gemüse
.
There
is
just
no
comparison
between
canned
vegetables
and
fresh
ones
.
Gehören
Gluck
und
Mozart
zusammen
?;
Kann
man
Gluck
und
Mozart
vergleichen
?;
Lässt
sich
Mozart
mit
Gluck
vergleichen
?
Should
Gluck
and
Mozart
be
bracketed
(together /
with
each
other
)?;
Can
Mozart
be
bracketed
(together)
with
Gluck
?
Versicherungsbetrug
lässt
sich
nicht
mit
anderen
Betrugsarten
vergleichen
.
Insurance
fraud
can't
be
bracketed
with
other
fraud
types
.
Das
kann
man
nicht
(
miteinander
)
vergleichen
.
You
cannot
compare
the
two
.
Es
ist
interessant
,
ihre
Situation
mit
unserer
zu
vergleichen
.
It
is
interesting
to
compare
their
situation
and
ours
.
Eine
Olympiateilnahme
ist
aber
mit
nichts
zu
vergleichen
.
Nothing
,
though
,
will
compare
with
participating
in
the
Olympics
.
Das
ist
sehr
unterschiedlich
,
denn
die
großen
Städte
lassen
sich
nicht
direkt
miteinander
vergleichen
. [G]
There
are
great
differences
since
the
big
cities
cannot
be
directly
compared
to
each
other
.
Deshalb
erfüllen
Städtepartnerschaften
nach
wie
vor
eine
wichtige
Rolle
-
trotz
offener
Grenzen
und
vielfältiger
individueller
Reisemöglichkeiten
.
Denn
sie
bieten
einen
Zugang
zum
Anderen
,
zum
Fremden
,
der
an
Intensität
und
Kontinuität
nicht
zu
vergleichen
ist
mit
der
touristischen
Annäherung
an
ferne
und
nahe
Länder
. [G]
That's
why
town
twinning
continues
to
play
an
important
role
-
despite
open
borders
and
diverse
individual
travel
possibilities
-
because
it
opens
the
door
to
new
and
unknown
worlds
in
a
way
which
,
in
terms
of
intensity
and
continuity
,
cannot
be
compared
with
a
tourist's
glimpse
of
countries
near
and
far
.
Die
Verbände
sollten
ihre
Einrichtungen
stärker
miteinander
vergleichen
. [G]
The
associations
should
start
measuring
and
comparing
themselves
.
Ich
glaube
,
es
ist
einfach
sehr
schwierig
,
eine
Reportage
für
eine
Zeitschrift
von
etwa
sechs
bis
siebentausend
Wörtern
mit
einem
Buch
zu
vergleichen
:
Ein
erfolgreiches
Buch
verlangt
ganz
eindeutig
mehr
Arbeitsaufwand
und
Komplexität
,
und
somit
haben
es
die
kürzeren
Formen
schwer
,
sich
zu
behaupten
. [G]
I
think
this
is
because
it
is
very
hard
to
weigh
a
magazine
piece
of
,
say
6-7000
words
against
a
book:
the
effort
and
complexity
involved
in
creating
a
successful
book
are
obviously
greater
,
so
it
has
been
difficult
for
shorter
forms
to
assert
themselves
.
Ihre
Musik
paart
Groove
mit
Improvisation
und
schafft
eine
Atmosphäre
,
wie
sie
vielleicht
am
ehesten
mit
der
in
den
New
Yorker
Jazzclubs
der
"Roaring
Twenties"
zu
vergleichen
ist
. [G]
Their
music
combines
groove
with
improvisation
and
creates
an
atmosphere
that
is
perhaps
most
comparable
to
the
New
York
jazz
clubs
of
the
Roaring
Twenties
.
In
der
Kunsthalle
Würth
können
wir
erleben
und
vergleichen
,
wie
sehr
sich
Kiefers
jüngere
Bildmetamorphosen
vom
erdschweren
Ballast
der
Vergangenheit
befreit
haben
. [G]
In
the
Kunsthalle
Würth
it
can
be
observed
and
experienced
to
what
great
extent
Kiefer's
more
recent
works
have
managed
to
rid
themselves
of
the
heavy
,
earthy
burden
of
the
past
.
Ist
es
überhaupt
möglich
,
Reportagen
mit
unterschiedlichen
kulturellen
Hintergründen
miteinander
zu
vergleichen
? [G]
Is
a
comparison
of
reportages
from
different
cultural
contexts
actually
possible
?
Mit
den
Männern
können
wir
uns
eben
nicht
vergleichen
. [G]
We
just
can't
compare
ourselves
with
the
men
.
Sie
darf
vergleichen
,
sie
hat
ein
Jahr
lang
in
Köln
studiert
. [G]
She
can
compare:
she
spent
a
year
studying
in
Cologne
.
"Unsere
Minderheit
sind
die
Roma
,
und
die
kann
man
überhaupt
nicht
mit
den
muslimischen
Minderheiten
West-Europas
vergleichen
." [G]
"Our
minority
is
the
Roma
people
,
and
they
are
not
at
all
comparable
with
the
Muslim
minorities
of
Western
Europe
."
Wenn
Sie
allein
die
Ess-
und
Verweildauer
in
Restaurants
vergleichen
. [G]
You
only
have
to
compare
the
time
people
take
to
eat
and
the
time
they
spend
in
a
restaurant
.
114
Ein
Unternehmen
stellt
die
Anhangangaben
normalerweise
in
der
folgenden
Reihenfolge
dar
,
die
den
Adressaten
hilft
,
den
Abschluss
zu
verstehen
und
ihn
mit
denen
anderer
Unternehmen
zu
vergleichen
:
[EU]
114
An
entity
normally
presents
notes
in
the
following
order
,
to
assist
users
to
understand
the
financial
statements
and
to
compare
them
with
financial
statements
of
other
entities:
Allerdings
ist
der
nach
nationalen
Verfahren
ermittelte
Gesamtstoffgehalt
mit
dem
für
Standardreferenzproben
nachgewiesenen
Gehalt
zu
vergleichen
. [EU]
But
it
is
necessary
to
certify
the
total
element
concentrations
obtained
by
national
methods
with
those
certified
on
the
reference
standard
samples
.
Alternativ
forderte
dieser
ausführende
Hersteller
,
zur
Bemessung
der
Berichtigung
für
die
Handelsstufe
den
cif-Einfuhrpreis
mit
dem
Weiterverkaufspreis
des
fraglichen
Einführers
in
der
Gemeinschaft
zu
vergleichen
. [EU]
Alternatively
,
this
exporting
producer
claimed
that
in
order
to
calculate
the
adjustment
for
the
level
of
trade
,
the
cif
import
price
should
be
compared
to
the
resale
price
of
the
importer
in
question
in
the
Community
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergleichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners