DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

63 results for trafen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Ihre Blicke trafen sich. Their eyes met.

Zwei Hubschrauber trafen gleichzeitig am Ort des Geschehens ein. Two helicopters arrived on the scene at the same time.

Wir trafen uns außerplanmäßig. We had an unscheduled meeting.

Polizei und Rettung trafen am Unfallort/Unglücksort/Fundort/Tatort ein. Police and ambulance attended.

Wir trafen uns am Abend. We met at night.

Seine Bemerkungen trafen ins Schwarze. His remarks hit home.

Gestern trafen wir zufällig aufeinander und sie blieb stehen. Yesterday we chanced to meet and she stopped.

Auf dem Planeten Neos trafen sie auf Menschenkolonien, deren politische Verhältnisse denen des Ost-West-Konflikts und dem geteilten Deutschland entsprachen. [G] On the planet Neos they met colonies of people whose political situation corresponded to those of the East-West conflict and the separated Germany.

Deren Anhänger trafen sich hier jedes Jahr in immer größerer Zahl am Abend des 13. Februar, um mit brennenden Kerzen stumm des Krieges zu gedenken und für politische Veränderungen zu demonstrieren. [G] Every year, on the evening of 13 February, more and more peace protesters would gather for a candle-lit vigil, silently remembering the war and demonstrating for political change.

Die kommerziellen Erfolge von Grandmaster Flash ("The Message") oder Kurtis Blow ("The Breaks") verebbten zwar rasch, doch die Botschaften und Codes der US-Ghettos, die in HipHop-Filmen wie Wildstyle oder Beatstreet vermittelt wurden, trafen das Lebensgefühl der zweiten "Gastarbeiter"-Generation. [G] Although the commercial successes of Grandmaster Flash ("The Message") or Kurtis Blow ("The Breaks") soon faded, the messages and codes of the US ghettos, as conveyed in hip hop films such as Wildstyle or Beatstreet, echoed the attitude to life of second-generation "guest workers".

Die Partner aus 15 Ländern, darunter Belgien, Portugal, die Türkei und der Iran, trafen sich im Sommer 2004 in Berlin zu einer Konferenz und unterzeichneten einen Netzwerkvertrag, der die weitere Zusammenarbeit regelt. [G] The partners from 15 countries, including Belgium, Portugal, Turkey and Iran, met in Berlin in summer 2004 for a conference and signed a network agreement that governs their further cooperation.

Einmal im Jahr trafen sich Vertreter der mittelalterlichen Hanse - zumeist in Lübeck -, um sich auszutauschen, zu beraten und Beschlüsse zu fassen. [G] Every year, representatives of the medieval Hanseatic League would convene as the Hanseatic Diet - usually in Lübeck - to exchange views, deliberate and adopt decisions.

In der bayerischen Hauptstadt trafen die Filme und ihre Macher auf Fachpublikum und Cineasten und erhielten oft zum ersten Mal intensive Aufmerksamkeit auf einer internationalen Ebene, so wie Lars von Trier: "Dieses Festival war das erste, das einen meiner Filme eingeladen hat", erinnert er sich, und: "die Jurys haben es außerordentlich gut mit mir gemeint." [G] In the Bavarian capital, films and their makers meet a professional public and cineastes and often receive their first focussed recognition at an international level, as for instance Lars von Trier: 'This was the first Festival that invited me to enter one of my films', he remembers, and adds: 'The juries were extraordinarily well-intentioned towards me'.

In einem vom Bundesforschungsministerium finanzierten Vorhaben trafen sich im Jahr 2002 Stadtpolitiker aus Leipzig und Manchester, um aus den Erfahrungen mit dem Schrumpfen wechselseitig zu lernen. "Beide Städte beantworteten die Frage nach der Schrumpfung mit der Gegenfrage: "Wie können wir das verhindern?"" Alle bemühen sich um Trendumkehr, aus Schrumpfen soll wieder Wachstum werden. [G] In 2002, the German Research Ministry sponsored a meeting between city politicians from Leipzig and Manchester, in order for each side to learn from the other's experiences with shrinkage. "Both cities countered the question of shrinkage with one of their own: 'How can we prevent it?'" All of them seek to reverse the trend, to turn shrinkage back into growth.

Newcomer trafen auf Designlegende [G] Newcomers versus design legends

Zu diesem Zweck trafen sich Senioren aus verschiedenen Vereinen und Interessenvertretungen und erkundeten zu Fuß und mit dem Bus die Stadt "mit den Augen älterer Mitbewohner". [G] Senior citizens from different clubs and interest groups met up to explore the city on foot and by bus "through the eyes of the older citizen".

Am 10. Februar 2000 fand eine Unterredung zwischen der Kommission und den Vertretern von TF1 statt. Am 6. April und am 2. Oktober 2000 trafen sich die Vertreter der Kommission mit den Vertretern der französischen Behörden und von France Télévisions. [EU] Meetings took place on 10 February 2000, between the Commission and representatives of TF1, then on 6 April and 2 October 2000, between the Commission and representatives of the French authorities and France Télévisions.

Am 10. April 2003 trafen Bedienstete der Kommission mit dem Vertreter des angeblich Begünstigten zusammen. [EU] On 10 April 2003 Commission staff met the representative of the alleged beneficiary.

Am 10. Januar 2008 trafen die polnischen Behörden mit der Kommission zusammen. [EU] On 10 January 2008 a meeting took place between the Polish authorities and the Commission.

Am 11. Januar 2005 trafen sich Vertreter der Kommissionsdienststellen und der dänischen Behörden, um sich über die Entwicklungen in der Angelegenheit Arriva/Combus seit der ursprünglichen Entscheidung zu informieren. [EU] On 11 January 2005, the Commission services met with the Danish authorities in order to get further information on the development of Arriva/Combus in the time lapsed since the initial decision.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners