A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
162 results for geschlossen haben
Search single words:
geschlossen
·
haben
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
und
bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Absatz
2
genannten
erforderlichen
Protokolle
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
Abkommen
oder
Übereinkünfte
an
,
die
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
gemeinsam
vor
dem
Beitritt
geschlossen
haben
,
mit
Ausnahme
des
Abkommens
mit
der
Schweiz
über
die
Freizügigkeit
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
and
pending
the
entry
into
force
of
the
necessary
protocols
referred
to
in
paragraph
2,
Bulgaria
and
Romania
shall
apply
the
provisions
of
the
agreements
or
conventions
concluded
jointly
by
the
present
Member
States
and
the
Community
before
accession
,
with
the
exception
of
the
agreement
on
the
free
movement
of
persons
concluded
with
Switzerland
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
und
bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Absatz
2
genannten
erforderlichen
Protokolle
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
Abkommen
oder
Übereinkünfte
an
,
die
die
Union
und
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
gemeinsam
vor
dem
Beitritt
geschlossen
haben
,
mit
Ausnahme
des
Abkommens
mit
der
Schweiz
über
die
Freizügigkeit
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
and
pending
the
entry
into
force
of
the
necessary
protocols
referred
to
in
paragraph
2,
Bulgaria
and
Romania
shall
apply
the
provisions
of
the
agreements
or
conventions
concluded
jointly
by
the
Union
and
the
present
Member
States
before
accession
,
with
the
exception
of
the
agreement
on
the
free
movement
of
persons
concluded
with
Switzerland
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Abkommen
,
die
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
mit
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
geschlossen
haben
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
the
Agreements
concluded
by
the
Community
and
the
Member
States
with
the
International
Atomic
Energy
Agency
.
Abschottungseffekte
können
sich
auch
aus
Vereinbarungen
ergeben
,
die
von
einem
Lizenzgeber
geschlossen
worden
sind
,
der
über
eine
starke
Marktstellung
verfügt
,
oder
aus
der
kumulativen
Wirkung
von
Vereinbarungen
,
die
verschiedene
Lizenzgeber
geschlossen
haben
,
selbst
wenn
die
TT-GVO
für
jede
einzelne
Vereinbarung
oder
das
Netz
von
Vereinbarungen
gilt
. [EU]
Foreclosure
effects
may
result
from
agreements
concluded
by
a
single
licensor
with
a
significant
degree
of
market
power
or
by
a
cumulative
effect
of
agreements
concluded
by
several
licensors
,
even
where
each
individual
agreement
or
network
of
agreements
is
covered
by
the
TTBER
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
kann
im
Rahmen
einer
Branchenvereinbarung
beschlossen
werden
,
dass
nur
diejenigen
Erzeuger
einen
Antrag
gemäß
Unterabsatz
1
stellen
dürfen
,
die
im
vorangegangenen
Wirtschaftsjahr
mit
ein
und
demselben
Unternehmen
Lieferverträge
geschlossen
haben
,
vorausgesetzt
[EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
in
the
framework
of
an
agreement
within
the
trade
it
may
be
decided
that
only
growers
who
have
concluded
delivery
contracts
in
the
preceding
marketing
year
with
one
and
the
same
undertaking
shall
be
entitled
to
submit
an
application
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
provided
that:
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
Nationales
Systems
zur
Kernmaterialbilanzierung
und
-überwachung
(
SSAC
)
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
All
States
with
comprehensive
safeguards
agreements
are
required
to
establish
and
maintain
state
systems
of
accounting
for
and
control
of
all
nuclear
material
(SSACs)
subject
to
safeguards
.
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
SSAC
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
All
States
with
comprehensive
safeguards
agreements
are
required
to
establish
and
maintain
SSACs
subject
to
safeguards
.
Alle
übrigen
Sämischleder-Hersteller
sollen
Berichten
zufolge
ihre
Produktionsstätten
seit
Einführung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
im
Jahr
2006
geschlossen
haben
. [EU]
All
other
chamois
leather
producers
are
reported
to
have
closed
their
manufacturing
sites
since
2006
when
the
original
measures
were
introduced
.
Am
1.
Januar
1999
wurde
der
Euro
kraft
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
974/98
des
Rates
vom
3.
Mai
1998
über
die
Einführung
des
Euro
gesetzliche
Währung
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sowie
gesetzliche
Währung
in
den
Drittländern
,
die
mit
der
Gemeinschaft
ein
Abkommen
über
die
Einführung
des
Euro
geschlossen
haben
,
nämlich
Monaco
,
San
Marino
und
Vatikanstadt
. [EU]
On
1
January
1999
,
the
euro
became
the
legal
currency
of
the
participating
Member
States
in
accordance
with
the
requirements
of
Council
Regulation
(EC)
No
974/1998
of
3
May
1998
on
the
introduction
of
the
euro
[2]
and
of
those
third
countries
which
have
concluded
an
agreement
with
the
Community
on
the
introduction
of
the
euro
,
namely
Monaco
,
San
Marino
,
and
the
Vatican
City
.
Am
20
.
Dezember
2005
nahm
der
Rat
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2173/2005
zur
Einrichtung
eines
FLEGT-Genehmigungssystems
für
Holzeinfuhren
in
die
Union
aus
Ländern
an
,
die
mit
der
Union
ein
freiwilliges
Partnerschaftsabkommen
geschlossen
haben
. [EU]
On
20
December
2005
the
Council
adopted
Regulation
(EC)
No
2173/2005
[3]
which
established
a
FLEGT
licensing
scheme
for
imports
of
timber
into
the
Union
from
countries
with
which
the
Union
has
concluded
voluntary
partnership
agreements
.
An
den
unter
den
Nummern
2
und
3
des
Anhangs
aufgeführten
Aktionen
können
Drittländer
teilnehmen
,
die
mit
der
Gemeinschaft
für
den
Jugendbereich
relevante
Abkommen
geschlossen
haben
,
im
Folgenden
"Partnerländer
des
Programms"
genannt
. [EU]
The
actions
in
points
2
and
3
of
the
Annex
shall
be
open
to
cooperation
with
third
countries
that
have
signed
agreements
with
the
Community
relevant
to
the
youth
field
,
hereinafter
referred
to
as
'partner
countries'
.
An
der
Agentur
können
sich
auch
Drittländer
beteiligen
,
die
mit
der
Gemeinschaft
Abkommen
geschlossen
haben
,
nach
denen
sie
das
Gemeinschaftsrecht
im
Bereich
der
Energie
sowie
gegebenenfalls
in
den
Bereichen
der
Umwelt
und
des
Wettbewerbs
übernommen
haben
und
anwenden
. [EU]
The
Agency
shall
be
open
to
the
participation
of
third
countries
which
have
concluded
agreements
with
the
Community
whereby
they
have
adopted
and
are
applying
Community
law
in
the
field
of
energy
and
,
if
relevant
,
in
the
fields
of
environment
and
competition
.
anderen
Staaten
,
mit
denen
die
Gemeinschaft
oder
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
bilaterale
oder
multilaterale
Übereinkünfte
oder
Vereinbarungen
gemäß
Artikel
11
des
Basler
Übereinkommens
geschlossen
haben
,
die
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
,
oder
[EU]
other
countries
with
which
the
Community
,
or
the
Community
and
its
Member
States
,
have
concluded
bilateral
or
multilateral
agreements
or
arrangements
compatible
with
Community
legislation
and
in
accordance
with
Article
11
of
the
Basel
Convention
;
or
anderen
Staaten
,
mit
denen
einzelne
Mitgliedstaaten
gemäß
Absatz
2
bilaterale
Übereinkünfte
oder
Vereinbarungen
geschlossen
haben
,
oder
[EU]
other
countries
with
which
individual
Member
States
have
concluded
bilateral
agreements
or
arrangements
in
accordance
with
paragraph
2;
or
Angesichts
der
Abkommen
und
Verträge
,
die
sie
mit
Frankreich
,
Italien
,
Zypern
und
dem
Vereinigten
Königreich
geschlossen
haben
,
gelten
das
Fürstentum
Monaco
,
San
Marino
,
die
Hoheitszonen
des
Vereinigten
Königreichs
Akrotiri
und
Dhekelia
sowie
die
Insel
Man
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
nicht
als
Drittländer
. [EU]
In
view
of
the
conventions
and
treaties
concluded
with
France
,
Italy
,
Cyprus
and
the
United
Kingdom
respectively
,
the
Principality
of
Monaco
,
San
Marino
,
the
United
Kingdom
Sovereign
Base
Areas
of
Akrotiri
and
Dhekelia
,
and
the
Isle
of
Man
shall
not
be
regarded
,
for
the
purposes
of
this
Directive
,
as
third
countries
.
Angesichts
der
Abkommen
und
Verträge
,
die
sie
mit
Frankreich
,
mit
dem
Vereinigten
Königreich
und
mit
Zypern
geschlossen
haben
,
gelten
das
Fürstentum
Monaco
,
die
Insel
Man
und
die
Hoheitszonen
des
Vereinigten
Königreichs
Akrotiri
und
Dhekelia
für
die
Zwecke
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
nicht
als
Drittland
. [EU]
In
view
of
the
conventions
and
treaties
concluded
with
France
,
the
United
Kingdom
and
Cyprus
respectively
,
the
Principality
of
Monaco
,
the
Isle
of
Man
and
the
United
Kingdom
Sovereign
Base
Areas
of
Akrotiri
and
Dhekelia
shall
not
be
regarded
,
for
the
purposes
of
the
application
of
this
Directive
,
as
third
countries
.
Anlandungen
von
Hering
,
Makrele
oder
Stöcker
sind
verboten
außerhalb
von
Häfen
,
die
von
Mitgliedstaaten
oder
von
Drittländern
,
die
Abkommen
mit
der
Gemeinschaft
über
die
Anlandungen
dieser
Fischarten
geschlossen
haben
,
bezeichnet
wurden
. [EU]
Landings
of
herring
,
mackerel
or
horse
mackerel
shall
be
prohibited
outside
ports
designated
by
Member
States
or
third
countries
that
have
concluded
agreements
with
the
Community
concerning
the
landings
of
such
fish
.
Artikel
307
des
Vertrags
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
geeigneten
Mittel
anwenden
,
um
etwaige
Unvereinbarkeiten
zwischen
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
und
internationalen
Übereinkünften
,
die
Mitgliedstaaten
mit
Drittstaaten
geschlossen
haben
,
zu
beheben
. [EU]
Article
307
of
the
Treaty
requires
Member
States
to
take
all
appropriate
steps
to
eliminate
any
incompatibilities
between
the
Community
acquis
and
international
agreements
concluded
between
Member
States
and
third
countries
.
Artikel
3
Absatz
3
des
Abkommens
über
Rechtshilfe
sieht
eine
ähnliche
Verpflichtung
für
diejenigen
Mitgliedstaaten
vor
,
die
kein
bilaterales
Rechtshilfeabkommen
mit
den
Vereinigten
Staaten
geschlossen
haben
. [EU]
Article
3(3)
of
the
Agreement
on
mutual
legal
assistance
provides
a
similar
obligation
for
those
Member
States
that
do
not
have
a
bilateral
mutual
legal
assistance
treaty
with
the
United
States
.
Auch
die
Mitgliedstaaten
,
die
sich
nicht
an
der
Umsetzung
der
ADS-Vereinbarung
beteiligen
,
aber
ähnliche
bilaterale
Abkommen
mit
der
Volksrepublik
China
geschlossen
haben
,
sollten
an
dem
Mechanismus
für
die
Zusammenarbeit
vor
Ort
teilnehmen
können
. [EU]
Member
States
which
do
not
participate
in
the
ADS
MoU
,
but
have
concluded
similar
bilateral
agreements
with
the
PRC
should
also
be
able
to
participate
in
the
local
cooperation
mechanism
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschlossen haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners