A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erzürnt
erz...
eröffnen
erörtern
erübrigen
es
es auch vorleben
es aufnehmen
es bequem haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for erübrigt
Word division: er·üb·rigt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
französischsprachige
Teilnehmer
ist
abwesend
,
wodurch
sich
eine
Dolmetschung
erübrigt
.
The
French-speaking
participant
is
absent
,
making
an
interpretation
superfluous
.
Jedes
weitere
Wort
erübrigt
sich
.
Any
further
comment
is
superfluous
.
Damit
ist
meine
Anfrage
hinfällig/gegenstandslos
.;
Damit
erübrigt
sich
meine
Anfrage
.
This
makes
my
enquiry
redundant
;
That
takes
care
of
my
enquiry
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
5
und
den
Absätzen
2
bis
5
des
vorliegenden
Artikels
erübrigt
sich
die
Einstufung
von
Geflügelfleisch
in
Handelsklassen
und
seine
Kennzeichnung
entsprechend
den
zusätzlichen
Etikettierungsvorschriften
dieser
Artikel
,
wenn
das
Fleisch
an
Zerlegungs-
und
Verarbeitungsbetriebe
geliefert
wird
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
3(5)
and
paragraphs
2
to
5
of
this
Article
,
it
shall
not
be
necessary
to
classify
poultrymeat
or
to
indicate
the
additional
particulars
referred
to
in
those
Articles
in
the
case
of
deliveries
to
cutting
or
processing
establishments
.
Abweichend
von
den
Artikeln
3, 4
und
5
erübrigt
sich
die
Einstufung
von
Geflügelfleisch
in
Handelsklassen
und
seine
Kennzeichnung
entsprechend
den
zusätzlichen
Etikettierungsvorschriften
dieser
Artikel
,
wenn
das
Fleisch
an
Zerlegungs-
und
Verarbeitungsbetriebe
geliefert
wird
." [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
3, 4
and
5
it
shall
not
be
necessary
to
classify
poultrymeat
or
to
indicate
the
additional
particulars
referred
to
in
those
Articles
in
the
case
of
deliveries
to
cutting
or
processing
establishments
.'.
Angesichts
der
bereits
ausgeführten
Schlussfolgerung
,
dass
ein
Anhalten
oder
ein
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
nicht
wahrscheinlich
sind
,
erübrigt
sich
die
Untersuchung
der
Wahrscheinlichkeit
des
Anhaltens
oder
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
. [EU]
Bearing
in
mind
that
above
it
is
concluded
that
there
is
no
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
dumping
,
no
further
analysis
is
required
here
on
the
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
injury
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Maßnahme
die
ersten
beiden
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
,
erübrigt
sich
die
Prüfung
der
verbleibenden
drei
Voraussetzungen
. [EU]
Given
that
the
measure
has
failed
to
satisfy
the
first
two
conditions
,
further
examination
of
the
other
three
conditions
would
be
redundant
.
Angesichts
dieser
Schlussfolgerung
erübrigt
sich
die
Untersuchung
des
Einwands
,
dass
die
DDS-Vorteile
nicht
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
3
Absätze
2
und
3
der
Grundverordnung
seien
. [EU]
In
the
light
of
this
conclusion
,
it
is
not
necessary
to
analyse
the
argument
that
the
DDS
is
not
specific
in
the
meaning
of
Article
3(2)
and
(3)
of
the
basic
Regulation
.
Aufgrund
der
gewonnenen
Erkenntnisse
zum
Dumping
erübrigt
sich
die
Analyse
in
Bezug
auf
Schädigung
,
Schadensursache
und
Unionsinteresse
. [EU]
In
view
of
the
above
findings
with
respect
to
dumping
it
is
not
considered
necessary
to
present
any
analysis
on
injury
,
causation
and
Union
interest
.
Aufgrund
der
gewonnenen
Erkenntnisse
zur
Subventionierung
erübrigt
sich
die
Analyse
in
Bezug
auf
Schädigung
,
Schadensursache
und
Unionsinteresse
. [EU]
In
view
of
the
above
findings
with
respect
to
subsidies
it
is
not
considered
necessary
to
present
any
analysis
on
injury
,
causation
and
Union
interest
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
Sioen
seine
Produktionskapazitäten
in
erheblichem
Maße
erhöht
,
erübrigt
es
sich
nach
Ansicht
der
Kommission
zu
prüfen
,
ob
im
vorliegenden
Fall
auch
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
im
relevanten
Markt
gegeben
ist
oder
nicht
. [EU]
In
the
Commission's
view
,
the
fact
that
Sioen
increases
its
capacity
significantly
dispenses
with
the
need
to
decide
whether
or
not
the
market
is
characterised
by
a
structural
supply
shortage
in
this
particular
case
.
Aus
dem
gleichen
Grund
haben
sich
die
in
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
382/2005
der
Kommission
verankerten
Verpflichtungen
bei
der
Herstellung
des
Futters
erübrigt
,
wodurch
die
Verwaltungs-
und
Kontrollkosten
zurückgehen
dürften
. [EU]
For
the
same
reason
,
the
obligations
concerning
the
manufacture
of
fodder
laid
down
in
Article
8
of
Commission
Regulation
(EC)
No
382/2005
[3]
are
also
no
longer
necessary
;
this
should
lead
to
a
reduction
in
administrative
and
control
costs
.
Beobachtet
man
in
akuten
Toxizitätsstudien
eine
Ätz-/Reizwirkung
auf
die
Haut
bis
zur
Grenzdosis
,
dann
erübrigt
sich
eine
weitere
Prüfung
,
sofern
die
verwendeten
Verdünnungen
und
geprüften
Tierarten
gleichwertig
sind
. [EU]
When
observations
are
made
of
skin
irritation/corrosion
in
acute
toxicity
studies
and
are
observed
up
through
the
limit
dose
,
additional
testing
is
not
needed
,
provided
that
the
dilutions
used
and
species
tested
are
equivalent
.
Bewertung
der
Garantieregelungen
als
solche
,
so
dass
eine
Einheitsprämie
angewandt
werden
kann
und
sich
eine
individuelle
Risikoeinstufung
der
begünstigen
KMU
erübrigt
. [EU]
The
valuation
of
guarantee
schemes
as
such
by
allowing
the
application
of
a
single
premium
and
avoiding
the
need
for
individual
ratings
of
beneficiary
SMEs
.
Da
der
kombinierte
Marktanteil
von
ENI
und
Petrogal
nicht
über
25
%
beträgt
,
erübrigt
sich
die
Prüfung
,
ob
Petrogals
Marktanteil
von
ENI
so
stark
kontrolliert
wird
,
dass
ihr
kombinierter
Marktanteil
berücksichtigt
werden
müsste
. [EU]
As
the
combined
ENI-Petrogal
market
share
does
not
exceed
25
%,
it
is
not
necessary
to
consider
whether
Petrogal's
market
share
is
controlled
by
ENI
to
an
extent
which
requires
their
combined
market
share
to
be
taken
into
account
.
Da
der
Schluss
gezogen
wurde
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
nicht
gegeben
ist
,
erübrigt
sich
eine
Prüfung
der
Wahrung
des
Unionsinteresses
. [EU]
In
this
regard
,
as
it
has
been
concluded
that
there
is
no
likelihood
of
recurrence
of
injury
, a
Union
interest
test
serves
no
purpose
.
Da
die
EPCG-Regelung
in
diesem
Falle
nicht
angefochten
wird
,
erübrigt
es
sich
,
auf
die
nach
der
Unterrichtung
unterbreiteten
Stellungnahmen
einzugehen
. [EU]
Since
the
EPCGS
will
not
be
countervailed
in
the
case
at
hand
,
it
is
not
necessary
to
respond
to
the
corresponding
disclosure
comments
.
Da
die
Equine
Virusarteriitis
in
Südafrika
eine
meldepflichtige
Krankheit
ist
,
seit
2001
aber
nicht
mehr
gemeldet
wurde
und
in
diesem
Land
überwacht
wird
,
erübrigt
sich
die
Ausweitung
der
Ausnahmeregelung
auf
Fälle
,
in
denen
eine
Gesundheitsbescheinigung
"F"
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
92/260/EWG
die
Pferde
begleitet
. [EU]
Because
equine
viral
arteritis
is
a
notifiable
disease
in
South
Africa
,
has
not
been
reported
since
2001
and
is
subject
to
controls
in
that
country
,
it
is
unnecessary
to
extend
the
derogation
to
horses
accompanied
by
a
health
certificate
in
accordance
with
specimen
'F'
in
Annex
II
to
Decision
92/260/EEC
.
Da
die
Regelung
"Zirkular
No
.
25
der
Staatsbank
von
Pakistan"
nicht
angefochten
wird
,
erübrigt
sich
eine
Reaktion
der
Kommission
auf
die
diesbezüglichen
Stellungnahmen
,
die
nach
der
Unterrichtung
abgegeben
wurden
. [EU]
Circular
No
25
of
the
State
Bank
of
Pakistan
will
not
be
countervailed
,
it
is
not
necessary
to
respond
to
the
corresponding
disclosure
comments
.
Da
Garware
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
Vorteile
im
Rahmen
der
DFRC
in
Anspruch
nahm
,
erübrigt
sich
eine
weitere
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
dieser
Regelung
. [EU]
As
Garware
was
not
found
to
have
availed
of
any
benefits
under
the
DFRC
,
no
further
analysis
of
the
countervailability
of
this
scheme
is
necessary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erübrigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners