DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for eingenommenen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

aus Schadensersatzforderungen gemäß Absatz 11 eingenommenen Beträgen. [EU] any amounts recovered in accordance with paragraph 11.

Beschrieben werden die Entwicklung des Eigentums von Portugal Telecom, die eingenommenen Steuern sowie die mit RTP geschlossenen Verträge. [EU] The developments in the ownership of Portugal Telecom will be described, as well as the rates charged and the agreements reached with RTP.

Bezüglich der von der Akademie gegen Entgelt erbrachten zusätzlichen Leistungen unterrichtet der Leitungsausschuss die Haushaltsbehörde am Ende des Haushaltsjahres über die Aufschlüsselung der auf diese Weise eingenommenen und in der Haushaltslinie der Anlage ausgewiesenen Mittel. [EU] At the end of the financial year the Management Board shall inform the budgetary authority of the breakdown of amounts obtained in return for extra services provided by the School, within the budget heading in the Annex hereto.

CCPs sollten die eingenommenen Einschusszahlungen zwar sicher und umsichtig investieren, sie sollten aber auch besondere Anstrengungen unternehmen, um einen angemessenen Schutz derselben zu gewährleisten, damit diese den nicht ausfallenden Clearingmitgliedern oder - beim Ausfall der CCP, die die Einschusszahlungen eingenommen hat - einer interoperablen CCP rechtzeitig zurückgezahlt werden können. [EU] Although CCPs should invest the margins received in a safe and prudent manner, they should make particular efforts to ensure adequate protection of margins to guarantee that they are returned in a timely manner to the non-defaulting clearing members or to an interoperable CCP where the CCP collecting these margins defaults.

Darüber hinaus steht im selben Dokument: "Diese Forderungen werden mit den entsprechenden eingenommenen Vorauszahlungen verrechnet." Das zeigt, dass zum gegebenen Zeitpunkt seitens OSE kein Betrag fällig war. [EU] In addition, the document indicates that 'These receivables will be set off against the respective advances received'. This illustrates that at that moment no money was collectible from OSE.

Das mit der Stundung der Zahlungen verbundene Risiko ist höher als bei Unternehmen, die finanziell in guter Verfassung sind, was sich in den eingenommenen Zinsen widerspiegeln sollte. [EU] The risk of debt rescheduling in favour of HSW is higher than for healthy companies, which should be reflected in the interest charged.

Das mit der Stundung der Zahlungen verbundene Risiko ist höher als bei Unternehmen, die finanziell in guter Verfassung sind, was sich in den eingenommenen Zinsen widerspiegeln sollte. [EU] The risk of debt rescheduling is higher than for healthy companies, which should be reflected in the interest charged.

Dazu prüft Frankreich im Verlauf eines Referenzzeitraums die finanzielle Entsprechung zwischen den insgesamt eingenommenen Beträgen der betreffenden Abgabe auf nationale Erzeugnisse und den Vorteilen, die ausschließlich diesen Erzeugnissen zugute kamen. [EU] To that end, France must check, during a reference period, the financial equivalence between the amounts levied overall on domestic products by way of the charge concerned and the advantages from which these products exclusively benefit.

Dazu prüft Frankreich im Verlauf eines Referenzzeitraums die finanzielle Entsprechung zwischen den insgesamt eingenommenen Beträgen der betreffenden Abgabe auf nationale Erzeugnisse und den Vorteilen, die ausschließlich diesen Erzeugnissen zugute kamen. [EU] To that end, France must check, during a reference period, the financial equivalence between the overall amounts levied on domestic products by way of the charge concerned and the advantages from which these products exclusively benefit.

Der Begünstigte behauptet, dass es sich bei dem KUKE-Bürgschaftssystem um ein sich finanziell selbst tragendes System handele, in dem die über die Prämien eingenommenen Mittel - langfristig - das übernommene Risiko und die tatsächlich ausgezahlten Beträge übersteigen. [EU] The recipient argued that the Export Credit Insurance Corporation guarantee scheme is a self-financing system in which, over the long term, premiums collected exceed risks covered and amounts actually paid out.

Der jeweilige Marktanteil der beteiligten Unternehmen basiert auf der Gesamtheit der auf demselben relevanten Markt inner- und außerhalb dieser Versicherungsgemeinschaft eingenommenen Bruttoprämien. [EU] The market share of each participating undertaking is based on the overall gross premium income of that participating undertaking both within and outside that pool in the same relevant market.

Der Teil der für die Arbeitnehmer gemäß Nummer 1.2 eingenommenen Beiträge wird jedes Jahr gemäß den nachfolgenden Bestimmungen erstattet. [EU] The portion of the contributions levied for workers referred to in 1.2 shall be refunded on an annual basis in accordance with the following provisions:

"Der Unterschied zwischen den eingenommenen Beträgen, die sich in Anwendung des Marktpreises ergeben, und den in Anwendung des Referenzpreises gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 zu verbuchenden Beträgen wird dem EGFL zum Ende des Rechnungsjahres zusätzlich zu den anderen Anweisungen gutgeschrieben." [EU] 'The differences between the amounts collected by applying the market price and the amounts booked to the EAGF by applying the reference price, as referred to in Article 8 of Regulation (EC) No 1234/2007, shall be credited to the EAGF at the end of the accounting year among the other elements of credit.';

Der Vertrag kann vorsehen, dass das GRL einen Teil der eingenommenen Gebühren an die übrigen Mitglieder des Verbands verteilt. [EU] In particular, the contract may provide that the CRL is to distribute a share of the fees it receives to the other members of the consortium.

Die abweichende Sonderregelung wirkt sich weder auf den Betrag der in Schweden bzw. im Vereinigten Königreich auf der Stufe des Endverbrauchs eingenommenen Mehrwertsteuer noch auf die MwSt.-Eigenmittel der Union aus - [EU] The special derogating measure does not affect the amount of VAT revenue collected by Sweden or the United Kingdom at the final consumption stage and has no impact on the European Union's own resources accruing from VAT,

Die abweichende Sonderregelung wirkt sich weder auf den Betrag der in Slowenien auf der Stufe des Endverbrauchs eingenommenen Mehrwertsteuer noch auf die MwSt.-Eigenmittel der Union aus - [EU] The special derogating measure does not affect the amount of VAT revenue collected by Slovenia at the final consumption stage and has no impact on the European Union's own resources accruing from VAT,

Die betreffende abweichende Sonderregelung wirkt sich weder auf den Betrag der in Estland auf der Stufe des Endverbrauchs eingenommenen Mehrwertsteuer noch auf die MwSt.-Eigenmittel der Union aus - [EU] The special derogating measure in question does not affect the amount of VAT revenue collected by Estonia at the final consumption stage and has no impact on the Union's own resources accruing from VAT,

Die durch die nationalen Behörden eingenommenen Abgaben werden dem Haushalt des neuen Mitgliedstaats zugewiesen. [EU] The revenue of the charge collected by national authorities shall be assigned to the national budget of the new Member State.

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 10 % der Gesamtprämieneinnahmen des Unternehmens [EU] the reinsurance premiums collected exceed 10 % of its total premium

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 10 % ihrer Gesamtprämieneinnahmen [EU] the reinsurance premiums collected exceed 10 % of their total premium

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners