DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
above-average
Search for:
Mini search box
 

13 results for above-average
Tip: Conversion of units

 German  English

"Überdurchschnittliches Ausdrucksniveau" [G] "Above-average level of expression"

Die Wiedervereinigung bescherte der Bauwirtschaft nochmals eine Phase überdurchschnittlichen Wachstums. [G] German reunification presented the construction industry with another period of above-average growth.

Mit einem Wort: Das von Petrenko bei Vertragsunterzeichnung formulierte Ziel, ein "überdurchschnittliches Ausdrucksniveau" zu erreichen, ist so gut wie erreicht. [G] Petrenko, when signing the contract, declared the aim of attaining an "above-average level of expression" - something which has just about been attained.

Bei der Ermittlung des Betawertes seien die Landesbanken nicht mit sog. Kreditbanken mit einem überdurchschnittlichen systematischen Risiko gleichzusetzen. [EU] In determining the beta value, the Landesbanks should not be equated with credit banks with an above-average systematic risk.

Der Freistaat Bayern habe sich also nicht mit einer begrenzten oder gar fehlenden Rendite begnügt, sondern hatte vielmehr bei seiner Investition ein überdurchschnittlich rentables Unternehmen im Blick. [EU] So, in making its investment, the Land of Bavaria was not content with a limited return or no return at all, but had in mind an undertaking with above-average profitability.

Der Herkunftsmitgliedstaat verpflichtet alle Rückversicherungsunternehmen, die Risiken versichern, die zu dem unter Buchstabe A Nummer 14 des Anhangs I der Richtlinie 73/239/EWG bezeichneten Versicherungszweig gehören, eine Schwankungsrückstellung zu bilden, die zum Ausgleich eines im Geschäftsjahr auftretenden technischen Verlusts oder einer im Geschäftsjahr auftretenden überdurchschnittlich hohen Schadensquote in diesem Versicherungszweig bestimmt ist. [EU] The home Member State shall require every reinsurance undertaking which reinsures risks included in class 14 listed in point A of the Annex to Directive 73/239/EEC to set up an equalisation reserve for the purpose of offsetting any technical deficit or above-average claims ratio arising in that class in any financial year.

Der sog. Eigentümereffekt, also der Umstand, dass der Kapitalgeber bereits an dem Unternehmen beteiligt sei, in das er investiert, sei zumindest dann zu berücksichtigen, wenn das Unternehmen überdurchschnittlich rentabel sei. Dieses habe auch das Gericht erster Instanz in seinem WestLB-Urteil anerkannt. [EU] Germany maintains that the 'owner effect', i.e. the fact that the investor already holds shares in the undertaking in which he is investing, must be taken into account at least where an undertaking has above-average profitability, the Court of First Instance having acknowledged as much in its judgment in WestLB.

Dieses Vorgehen wird auch im Deloitte-Gutachten aufgezeigt (siehe Erwägungsgrund 293), dem zufolge das Heranziehen von Bandbreiten zweckmäßig wäre, um überdurchschnittliche Ergebnisse, die aufgrund von Effizienzgewinnen erzielt wurden, nicht zu benachteiligen. [EU] This approach is also emphasised by the Deloitte study (see recital 293), according to which it is appropriate to use ranges because of the need to avoid penalising above-average performance resulting from efficiency gains.

Die VWS legte Daten vor, die die Verschiebung des Marktes hin zu größeren Schiffen und das überdurchschnittliche Wachstum bei Schiffen zwischen 2500 und 5000 TEU belegen. [EU] VWS submitted figures showing that the market is increasingly turning towards larger vessels and that the segment for vessels of 2500 to 5000 TEU is showing above-average growth.

Ein solcher Ansatz sei auch zweckmäßig, weil überdurchschnittliche Ergebnisse aufgrund von Effizienzgewinnen nicht benachteiligt werden dürften. [EU] Such an approach would also be appropriate because of the need to avoid penalising above-average performance as a result of efficiency gains.

Es kommt daher selbst bei einem - wie von Deutschland für die BayernLB behauptet - überdurchschnittlich profitablem Unternehmen nicht darauf an, um wie viel dessen Profitabilität über dem Durchschnitt liegt und ob der Investor damit gegebenenfalls trotzdem noch insgesamt im Investitionszeitpunkt eine zufrieden stellende Rendite erzielt. [EU] Even in the case of an undertaking with above-average profitability, as BayernLB is described by Germany, the key point is not by how much its profitability lies above the average and whether the investor may nevertheless continue to achieve a satisfactory return in overall terms at the time of the investment.

Stromerzeugern mit überdurchschnittlich effizienter Kraft-Wärme-Kopplung, ausgenommen kommunalen Heizstationen mit einer Leistung von mehr als 10 MW und industriellen Heizstationen mit einer Leistung von mehr als 1 MW [EU] Generators using combined heat and power production with an above-average efficiency, except municipal heating stations of more than 10 MW capacity and industrial heating stations of more than 1 MW capacity

Zudem wird anhand von Beispielen bewiesen, dass DPLP überdurchschnittliche Risiken eingeht. [EU] Moreover, examples are provided to illustrate that DPLP faces above-average risks.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners