A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umblätterer
Umbra
Umbralaubsänger
Umbrien
Umbruch
Umbruchkorrektur
Umbruchphase
Umbruchsituation
Umbuchung
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
Umbruch
Word division: Um·bruch
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Alle
sind
sich
einig:
Die
deutschen
Städte
sind
im
harten
Umbruch
. [G]
There
is
widespread
agreement
that
Germany's
cities
are
in
a
state
of
transition
.
Berlin
ist
für
sie
die
milde
Version
von
New
York
,
"auch
eine
unfertige
Stadt
,
die
nicht
perfekt
ist
wie
Paris
oder
so
,
sondern
stets
im
Umbruch
"
. [G]
She
sees
Berlin
as
a
mild
version
of
New
York
,
"an
incomplete
city
,
too
,
not
perfect
like
Paris
for
example
,
but
always
in
transformation"
.
Deutschland
im
Umbruch
[G]
Germany
in
Transition
Die
Gesellschaften
sind
im
Umbruch
-
hochinteressant
,
nicht
nur
wirtschaftlich
gesehen
. [G]
Those
are
societies
in
upheaval
-
extremely
interesting
,
not
only
in
commercial
terms
.
Konstantin
Grcic
-
Design
im
Umbruch
,
denn
Komfort
macht
träge
[G]
Konstantin
Grcic
-
Ground-Breaking
Design
,
For
"Comfort
Breeds
Lethargy"
Wo
immer
sich
Länder
im
Umbruch
befinden
,
ist
Film
ein
wichtiger
Baustein
im
Transformationsprozess
. [G]
Wherever
there
is
upheaval
in
the
world
,
film
becomes
an
important
building
block
in
the
transformation
process
.
Da
Vorschläge
für
Maßnahmen
auf
dem
Logistikmarkt
fehlen
,
dieser
Markt
außerdem
im
Umbruch
begriffen
ist
und
die
IFB
ihren
Marktanteil
erheblich
steigern
konnte
,
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
Belgien
die
wettbewerbsschädlichen
Auswirkungen
im
Zusammenhang
mit
der
Logistiktätigkeit
von
IFB
so
weit
wie
möglich
begrenzt
hat
. [EU]
The
Commission
therefore
considered
that
the
absence
of
measures
proposed
for
the
logistics
market
,
together
with
the
fact
that
the
market
is
in
a
state
of
flux
and
that
IFB
had
been
able
to
increase
its
volume
significantly
,
created
some
doubts
as
to
whether
Belgium
had
limited
,
as
far
as
possible
,
the
unfavourable
consequences
of
IFB's
logistics
activities
on
competition
.
Diese
Branchen
stehen
vor
einem
digitalen
Umbruch
,
der
herkömmliche
Modelle
in
Frage
stellt
,
neue
Wertschöpfungsketten
entstehen
lässt
und
neue
Geschäftsmodelle
erforderlich
macht
. [EU]
These
industries
are
faced
with
a
digital
transition
that
is
shaking
up
traditional
models
,
transforming
value
chains
and
calling
for
new
business
models
.
Nach
der
Unterrichtung
brachte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
vor
,
die
endgültigen
Maßnahmen
sollten
um
fünf
Jahre
verlängert
werden
,
denn
der
unverhoffte
Umbruch
bei
den
Marktbedingungen
nach
dem
UZÜ
mache
deutlich
,
dass
künftige
Marktentwicklungen
ungewiss
und
äußerst
schwer
vorhersehbar
seien
. [EU]
Following
disclosure
,
the
Union
industry
claimed
that
the
definitive
measures
should
be
extended
for
five
years
arguing
that
the
sudden
change
in
market
conditions
after
the
RIP
would
show
that
any
future
developments
in
the
market
are
uncertain
and
highly
difficult
to
predict
.
So
konnten
die
Daten
,
die
in
den
Antworten
dieser
Untersuchung
vorgelegt
wurden
,
im
Gegensatz
zur
Ausgangsuntersuchung
,
als
die
Gruppe
noch
im
Umbruch
war
,
zufrieden
stellend
belegt
werden
. [EU]
Indeed
,
in
contrast
to
the
original
investigation
,
when
the
group
was
still
in
a
state
of
flux
,
the
data
provided
in
the
questionnaire
responses
in
the
current
investigation
could
be
verified
in
a
satisfactory
manner
.
Unterschied
zwischen
der
Situation
eines
privaten
Investors
und
der
des
Staates:
Nach
Auffassung
von
BT
hätte
angesichts
der
anhaltenden
Krise
der
Weltwirtschaft
und
insbesondere
des
im
Umbruch
befindlichen
Telekommunikationssektors
und
angesichts
der
bedeutenden
Summe
,
um
die
es
ging
,
kein
privater
Investor
eine
vorbehaltlose
Kapitalerhöhung
dieser
Größenordnung
ins
Auge
fassen
können
und
nur
ein
Staat
mit
einer
Bonität
wie
Frankreich
hätte
eine
solche
Unsicherheit
auf
sich
nehmen
können
. [EU]
Difference
between
the
situation
of
a
private
investor
and
that
of
the
State:
Bouygues
Telecom
argues
that
,
in
view
of
the
prolonged
crisis
in
the
world
economy
and
more
particularly
in
a
telecommunications
sector
undergoing
transition
,
and
bearing
in
mind
the
size
of
the
sum
in
question
,
no
private
investor
could
have
envisaged
a
capital
increase
of
that
amount
without
conditions
and
only
a
State
of
the
creditworthiness
of
France
could
have
coped
with
such
uncertainty
.
Viele
Verkehrsunternehmen
agieren
heute
jedoch
in
im
Umbruch
befindlichen
Märkten
. [EU]
Many
transport
companies
are
operating
today
in
markets
in
full
restructuring
.
Waren
diese
Flächen
nach
ihrem
Umbruch
für
andere
Nutzungen
Gegenstand
einer
Übertragung
auf
einen
anderen
Betriebsinhaber
,
so
gilt
diese
Verpflichtung
jedoch
nur
,
wenn
die
Übertragung
nach
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
erfolgte
. [EU]
However
,
where
such
land
was
subject
to
a
transfer
after
it
had
been
converted
into
land
for
other
uses
,
this
obligation
shall
only
apply
if
the
transfer
took
place
after
the
entry
into
force
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umbruch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners