DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Prague
Search for:
Mini search box
 

55 results for Prague
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Wie war die Reise nach Prag? How was your trip to Prague?

Ich bin neu in Prag, aber mein Onkel wohnt schon lange hier. I am new to Prague, but my uncle has long been living here.

"Es steht in Prag.", "In Prag?", wiederholte sie. 'It's in Prague.' 'In Prague?' she echoed.

Ihre letzten Jahre verbrachte sie in Prag, ihrer Heimatstadt. Her last years she spent in Prague, whence she came.

2005 werden sich weitere Spielstätten des Instituts in Prag, London, Budapest, Istanbul und Lille anschließen. [G] In 2005, further theatres of the Institute in Prague, London, Budapest, Istanbul and Lille will join the project.

After the death of his father in 1717, he undertook an extended trip through Europe during which he presumably visited Paris, Rome, Florence, Venice, Vienna and Prague, and which certainly provided him with musical inspiration. [G] Nach dem Tod seines Vaters im Jahre 1717 unternahm er eine ausgedehnte Reise durch Europa, auf der er vermutlich Paris, Rom, Florenz, Venedig, Wien und Prag besuchte, und die ihn sicherlich musikalisch inspirierte.

Das ganze Land sah Westfernsehen und war gut über den Zustand der Massenflucht via Ungarn und Prag informiert, während im Ostfernsehen diese Bewegungen gar nicht vorkamen. [G] The entire country watched Western television and was well informed about the mass flight of GDR citizens via Hungary and Prague, whereas on Eastern television nothing of this was shown.

Der 1939 in Prag geborene und ebenfalls in München wohnende Steiger meint dazu: "Den Sinn meines Lebens habe ich in dem Augenblick gefunden, als ich die Fähigkeit verlor, ihn durch Worte auszudrücken." [G] Born in 1939 in Prague and also a denizen of Munich, Steiger says: "I found the meaning of my life at the moment I lost the ability to express it in words."

Ende September erteilen die sowjetische und ostdeutsche Regierung 6.000 Flüchtlingen, die sich in der deutschen Botschaft in Prag aufhalten, die Ausreiseerlaubnis. [G] At the end of September the Soviet and East German government gave 6,000 refugees staying in the German Embassy in Prague permission to leave East Germany.

In der zweiten Staffel werden auch die Institute in Lissabon, Prag und London mit von der Partie sein. [G] The Institutes in Lisbon, Prague and London will also be joining in the second season.

Nach dem Tod seines Vaters im Jahre 1717 unternahm er eine ausgedehnte Reise durch Europa, auf der er vermutlich Paris, Rom, Florenz, Venedig, Wien und Prag besuchte, und die ihn sicherlich musikalisch inspirierte. [G] After the death of his father in 1717, he undertook an extended trip through Europe during which he presumably visited Paris, Rome, Florence, Venice, Vienna and Prague, and which certainly provided him with musical inspiration.

Namensgeber ist der Prager Missionsbischof Adalbert (956-997), der in Tschechien, der Slowakei, Polen und Ungarn bis heute als "Brückenbauer" und Symbolfigur für die geistige Einheit Europas verehrt wird. [G] Saint Adalbert (956-97), a missionary bishop and martyr from Prague, is to this day still revered in the Czech and Slovak Republics, Poland and Hungary as a "builder of bridges" and a symbol of Europe's spiritual unity.

So entstand "Cold Mountain" in Rumänien, Roman Polanski entschied sich bei "Oliver Twist" für die Barrandov-Studios in Prag. [G] "Cold Mountain", for instance, was shot in Romania, while Roman Polanski chose the Barrandov studios in Prague for his movie version of "Oliver Twist".

Von dort kam es auf noch nicht gänzlich geklärten Wegen nach Prag, nach Hannover und ins Schloss Cumberland nach Österreich. [G] Thence, it was taken to Prague via a route yet to be fully explained, then back to Hanover and then to Cumberland Castle in Austria.

16. Konferenz der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls vom 22.-26. November 2004 in Prag (Tschechische Republik). www.unep.org/ozone [EU] Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, held 22-26 November 2004 in Prague, Czech Republic. www.unep.org/ozone

2009 verzeichnete der tschechische Markt am Prager Flughafen Ruzyně; einen Einbruch von 6 % beim Passagierverkehr. [EU] In 2009 the Czech market experienced a 6 % drop in passenger traffic at Prague Ruzyně; airport. [listen]

(2,26 %), die Stadt Prag (1,53 %) und die Stadt Bratislava (0,51 %). [EU] (2,26 %), the City of Prague (1,53 %) and the City of Bratislava (0,51 %).

Als weiteres Argument für das Vorhandensein eines umfassenderen geografischen Marktes wurden die sich entwickelnde Preiskonvergenz zwischen dem Markt der Tschechischen Republik und dem deutschen Markt sowie die wachsende Rolle der Prager Energiebörse PXE genannt. [EU] A further argument submitted with respect to the existence of a wider geographic market is a development towards price convergence between the national market within the Czech Republic and the one in Germany as well as the growing role of the PXE Prague energy Exchange.

Am 25. Oktober 2011 genehmigte die tschechische Wettbewerbsbehörde die Gründung von Č;AH, dem Č;SA, der Flughafen Prag-Ruzyně; und die derzeitigen Č;SA-Tochtergesellschaften, d. h. Czech Airlines Handling, Holidays Czech Airlines, Technics und Č;SA Services s.r.o. angehören sollten. [EU] On 25 October 2011, the Czech competition authority approved the creation of Č;AH that will include Č;SA, Prague Ruzyně; airport and Č;SA's current subsidiaries, i.e. Czech Airlines Handling, Holidays Czech Airlines, Technics and Č;SA Services s.r.o.

Antrag auf Eintragung des Verkaufs der AGB1 in das Handelsregister, eingereicht am 18. Oktober 1999; Antragsteller sind derzeit die in Liquidation befindliche AGB und die Staatsanwaltschaft der Stadt Prag als Partei in dem Verfahren. [EU] Application for Registration of the Sale of AGB1 in the Commercial Registry made on 18 October 1999, and in which the applicant is currently AGB in liquidation and the Prague Municipal State Prosecutor Office has joint as a party to the proceeding.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners