A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Belastbarkeit im Gebrauch
Belastbarkeitsgrenze
Belastbarkeitsprüfung
Belasten
Belastung
Belastung auf Druck
Belastungen
Belastungs-EKG
Belastungsangabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
899 results for
Belastung
Word division: Be·las·tung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Es
wird
als
Belastung
gesehen
.
It
is
seen
as
a
hindrance
/
liability
.
Sie
wird
allmählich
zu
einer
Belastung
für
ihre
Partei
.
She
is
becoming
a
liability
for
her
party
.
Bei
starker
Belastung
wie
im
extrem
heißen
Sommer
2003
spricht
man
auch
von
einer
"Algenpest"
,
damals
vermehrten
sich
giftige
Blaualgen
massenhaft
. [G]
In
times
of
heavy
pollution
the
phenomenon
is
also
called
"algal
bloom"
,
for
example
during
the
extremely
hot
summer
of
2003
when
poisonous
blue-green
algae
proliferated
on
a
massive
scale
.
Die
Belastung
von
50
Mikrogramm
Partikel
je
Kubikmeter
Umgebungsluft
wird
aber
in
fast
jeder
europäischen
Großstadt
überschritten
. [G]
Nevertheless
the
maximum
value
of
50
micrograms
of
particulate
matter
per
cubic
metre
(about
35
cubic
feet
)
of
ambient
air
has
been
exceeded
in
almost
every
big
European
city
.
Problematisch
sind
eher
die
kleineren
Anlagen
,
die
in
Einzelfällen
sehr
viel
zu
einer
lokalen
Belastung
beitragen
. [G]
The
smaller
plants
are
rather
the
problem
,
which
in
isolated
cases
contribute
a
great
deal
to
the
local
emissions
.
QM-Gebiete
sind
Viertel
,
in
den
mehrere
negative
Faktoren
zusammenwirken:
Wegzug
von
sozial
und
ökonomisch
stabilen
Familien
,
Nachzug
sozial
schwacher
Familien
,
Arbeitslosigkeit
,
fehlende
Ausbildungsmöglichkeiten
,
wenig
Freizeitangebote
,
der
Einzelhandel
weicht
Billiganbietern
,
hoher
Zuzug
von
Migranten
und
-
eine
besondere
Belastung
-
die
Stigmatisierung
der
Bewohner
durch
ihren
Wohnort
. [G]
"QM
areas"
are
neighbourhoods
suffering
from
a
combination
of
several
negative
factors:
the
outflow
of
socially
and
economically
stable
families
,
the
influx
of
socially
weak
families
,
unemployment
, a
lack
of
training
places
, a
lack
of
leisure
opportunities
,
retail
outlets
are
replaced
by
cheap
cost-cutters
, a
high
influx
of
migrants
and
- a
special
burden
-
the
stigmatisation
of
the
inhabitants
by
their
address
.
Wegen
dieser
historischen
Belastung
entschied
das
Kuratorium
der
Stiftung
unter
dem
damaligen
Bundestagspräsident
Thierse
,
die
Stelenproduktion
zunächst
anzuhalten
und
die
Konsequenzen
eines
Produktwechsels
zu
prüfen
. [G]
In
view
of
this
history
,
the
Board
of
the
Foundation
,
headed
by
the
then
Bundestag
President
Thierse
,
decided
to
suspend
production
of
the
stelae
and
to
consider
the
effects
of
a
change
of
product
.
Während
die
gesamtwirtschaftliche
Steuer
belastung
im
Mittelfeld
vergleichbarer
Industrieländer
liegt
,
ist
die
Belastung
der
Arbeitseinkommen
durch
Sozialbeiträge
schon
heute
sehr
hoch
. [G]
While
the
overall
economic
tax
burden
is
comparable
with
other
industrialised
countries
,
the
burden
of
social
contributions
to
be
paid
from
wages
and
salaries
is
already
very
high
even
now
.
Wichtig
ist
,
dass
an
den
jeweiligen
Hot-Spots
-
an
den
Stellen
höchster
Belastung
-
nach
den
tatsächlichen
Ursachen
geforscht
wird
. [G]
It
is
important
to
seek
the
real
causes
at
the
so-called
hotspots
,
places
with
maximum
exposure
levels
.
.2.1
Die
unteren
0,5
Meter
der
Schotte
und
sonstigen
Zwischenwände
,
die
entlang
den
Fluchtwegen
vertikale
Trennflächen
bilden
,
müssen
einer
Belastung
von
750
N/m2
standhalten
,
damit
sie
bei
starker
Krängung
des
Schiffes
vom
Fluchtweg
aus
als
Gehflächen
benutzt
werden
können
. [EU]
.2.1
The
lowest
0,5
metres
of
bulkheads
and
other
partitions
forming
vertical
divisions
along
escape
routes
shall
be
able
to
sustain
a
load
of
750
N/m2
to
allow
them
to
be
used
as
walking
surfaces
from
the
side
of
the
escape
route
with
the
ship
at
large
angles
of
heel
.
55
Auch
die
Dauer
der
aus
den
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten
entstehenden
Belastung
des
Unternehmens
durch
ein
bestimmtes
Marktrisiko
(
oder
mehrere
Risiken
),
muss
im
Wesentlichen
gleich
sein
. [EU]
55
Similarly
,
the
duration
of
the
entity's
exposure
to
a
particular
market
risk
(or
risks
)
arising
from
the
financial
assets
and
financial
liabilities
shall
be
substantially
the
same
.
85(%
der
Belastung
bei
Einzelreifen
) [EU]
85
[4](%
of
single
load
)
Abrollumfang
bei
Belastung
:
... [EU]
Rolling
circumference
under
load:
...
Absorbierte
Verformungsenergie
bei
Wegnahme
der
Belastung
;
der
Bereich
liegt
innerhalb
der
Kurve
F-D
. [EU]
Strain
energy
absorbed
at
point
when
load
is
removed
.
Area
contained
within
F-D
curve
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Kommission
auf
Antrag
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Verwaltungsverfahren
die
Ausfuhr
von
Produkten
und
Einrichtungen
,
die
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
enthalten
,
gestatten
,
wenn
nachgewiesen
ist
,
dass
ein
Ausfuhrverbot
angesichts
des
wirtschaftlichen
Wertes
und
der
voraussichtlichen
Restlebensdauer
der
Ware
eine
unangemessen
hohe
Belastung
für
den
Ausführer
darstellen
würde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
Commission
may
,
following
a
request
by
a
competent
authority
of
a
Member
State
and
in
accordance
with
the
management
procedure
referred
to
in
Article
25
(2),
authorise
the
export
of
products
and
equipment
containing
hydrochlorofluorocarbons
where
it
is
demonstrated
that
in
view
of
the
economic
value
and
the
expected
remaining
lifetime
of
the
specific
good
,
the
prohibition
of
export
would
impose
a
disproportionate
burden
on
the
exporter
.
Aerodynamische
Belastung
der
Reisenden
auf
einem
Bahnsteig
[EU]
Aerodynamic
loads
on
passengers
on
a
platform
[clause 4.2.6.2.2]
Aerodynamische
Belastung
der
Reisenden
auf
einem
Bahnsteig
[EU]
Aerodynamic
loads
on
passengers
on
a
platform
Aerodynamische
Belastung
[EU]
Aerodynamic
loading
Aerodynamische
Belastung
von
Gleisarbeitern
auf
der
Strecke
[EU]
Aerodynamic
loads
on
track
workers
at
the
lineside
Aerodynamische
Belastung
von
Reisenden/Gegenständen
auf
dem
Bahnsteig
,
einschl
.
Bewertungsmethoden
und
Beladungszuständen
[EU]
Aerodynamic
disturbance
to
passengers/materials
on
platform
including
assessment
methods
and
operational
loading
conditions
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belastung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners