A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for 640
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
Puffer
wird
mit
vier
Schrauben
M24
mit
Sicherungselementen
(z. B.
selbstsichernden
Muttern
)
am
Pufferträger
des
Wagens
befestigt
;
die
Streckgrenze
der
Schrauben
muss
mindestens
640
N/mm2
betragen
. [EU]
The
buffer
shall
be
fixed
to
the
wagon
headstock
by
means
of
four
M24
Ø
locked
fasteners
(e.g.
self
locking
nut
etc
.)
of
a
quality
class
which
provides
a
yield
strength
of
at
least
640
N/mm
.
Der
Umrechnungskurs
sollte
auf
239
,640
slowenische
Tolar
für
1
Euro
festgelegt
werden
;
dies
entspricht
dem
gegenwärtigen
zentralen
Leitkurs
des
Tolar
im
Wechselkursmechanismus
(
WKM
II
). [EU]
This
conversion
rate
should
be
set
at
239
,640
Slovenian
tolars
to
1
euro
,
which
corresponds
to
the
current
central
rate
of
the
tolar
in
the
exchange
rate
mechanism
(ERM
II
).
Der
Wert
der
an
die
Übernehmer
abgegebenen
Vermögenswerte
beträgt
nach
Angaben
von
CFF
unter
Berücksichtigung
des
Marktwerts
der
Flotte
der
SNCM
,
welcher
von
CFF
mit
Stand
von
August
2006
auf
644
bis
664
Mio
.
EUR
geschätzt
wird
,
zwischen
640
Mio
.
EUR
und
755
Mio
.
EUR
. [EU]
CFF
submits
that
the
value
of
the
asset
sold
to
the
purchasers
varies
between
EUR
640
million
and
EUR
755
million
,
compared
to
the
market
value
of
the
fleet
used
by
SNCM
which
CFF
valued
at
between
EUR
644
million
and
EUR
664
million
in
August
2006
.
Die
Aufzeichnung
erfolgt
mit
einer
Auflösung
von
640
×
480
Pixeln
bei
je
30
Bildern
pro
Sekunde
mit
einer
Aufzeichnungsdauer
von
maximal
2
Stunden
. [EU]
Video
is
recorded
in
a
resolution
of
640
×
480
pixels
at
30
frames
per
second
for
a
maximum
of
2
hours
.
Die
Intermed
gewährten
Ausgleichleistungen
belaufen
sich
auf
919879
,98
EUR
.
Wie
aus
Anhang
III
des
Vertrags
hervorgeht
,
betragen
die
Kosten
pro
Flug
bei
Auslastung
mit
32
Fluggästen
3980
,55
EUR
.
Im
Zeitraum
der
Gültigkeit
des
Vertrags
wurden
von
Intermed
640
Flüge
durchgeführt
,
aus
denen
Einnahmen
in
Höhe
von
876934
,30
EUR
entstanden
. [EU]
The
compensation
given
to
Intermed
amounts
to
EUR
919879
,98.
As
is
clear
from
Annex
III
to
the
Agreement
,
the
cost
per
flight
,
calculated
on
the
basis
of
an
average
occupancy
rate
of
32
persons
,
is
EUR
3980
,55. A
total
of
640
flights
were
operated
by
Intermed
during
the
period
of
validity
of
the
agreement
generating
revenue
of
EUR
876934
,30.
Die
Mindestanforderungen
an
Motoren
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
640
/2009
der
Kommission
separat
festgelegt
. [EU]
Minimum
requirements
are
established
for
motors
in
a
separate
measure
,
Commission
Regulation
(EC)
No
640
/2009
[2].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
640
/2009
der
Kommission
vom
22
.
Juli
2009
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2005/32/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
von
Anforderungen
an
die
umweltgerechte
Gestaltung
von
Elektromotoren
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
640
/2009
of
22
July
2009
implementing
Directive
2005/32/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
with
regard
to
ecodesign
requirements
for
electric
motors
[8]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Eigenkapital
von
TV2
mindestens
640
Mio
.
DKK
betragen
müsse
. [EU]
The
auditing
firm
concluded
that
TV2's
capital
should
be
set
at
DKK
640
million
.
E
640
GLYCIN
UND
SEINE
NATRIUMSALZE
[EU]
E
640
GLYCINE
AND
ITS
SODIUM
SALT
E
640
GLYCIN
UND
SEIN
NATRIUMSALZ
[EU]
E
640
GLYCINE
AND
ITS
SODIUM
SALT
Eine
zweifache
Verdünnungsreihe
von
jeder
Testprobe
(
1:5
bis
1:
640
)
in
Blocking-Puffer
anlegen
,
über
acht
Vertiefungen
einzelner
Reihen
(3
bis
12
)
verteilt
. [EU]
Prepare
a
twofold
dilution
series
of
each
test
sample
(1
in
5
to
1
in
640
)
in
blocking
buffer
across
eight
wells
of
single
columns
(3
to
12
).
elektrische
Taschenlampen
gemäß
OPS
1
640
Buchstabe
a
Nummer
4 [EU]
Electric
torches
referred
to
in
OPS
1.640 (a)(4)
Fällt
der
Motor
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
640
/2009
oder
wird
kein
Motor
mitgeliefert
,
so
ist
eine
Standardeffizienz
η
;m
für
den
Motor
anhand
folgender
Werte
zu
ermitteln:
[EU]
If
the
motor
is
not
covered
by
Regulation
(EC)
No
640
/2009
or
in
case
no
motor
is
supplied
a
default
η
;m
is
calculated
for
the
motor
using
the
following
values:
Grenze
gegen
grün
y
≤
; 0,150 + 0,640 x [EU]
Limit
towards
green
y
≤
; 0,150 + 0,640 x
Handel
innerhalb
der
Union
mit
,
sowie
Anlandungen
,
Einfuhren
,
Ausfuhren
,
Einsetzen
in
Netzkäfige
zu
Mast-
oder
Aufzuchtzwecken
,
Wiederausfuhren
und
Umladungen
von
,
Rotem
Thun
aus
dem
Ostatlantik
und
dem
Mittelmeer
sind
verboten
,
wenn
die
korrekten
,
vollständigen
und
validierten
Begleitdokumente
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
und
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
640
/2010
nicht
vorliegen
." [EU]
Union
trade
,
landing
,
imports
,
exports
,
placing
in
cages
for
fattening
or
farming
,
re-exports
and
transhipments
of
eastern
Atlantic
and
Mediterranean
bluefin
tuna
that
are
not
accompanied
by
accurate
,
complete
and
validated
documentation
required
by
this
Regulation
and
by
Regulation
(EU)
No
640
/2010
shall
be
prohibited'
;
ICCAT-Fangdokumentationsregelung
für
Roten
Thun
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
640
/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
ICCAT
Bluefin
tuna
Catch
Documentation
Programme
as
set
out
in
Regulation
(EU)
No
640
/2010
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
In
diesem
Anhang
sollte
die
ICCAT-Fangdokumentationsregelung
für
Roten
Thun
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
640
/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
genannt
werden
. [EU]
That
Annex
should
refer
to
the
ICCAT
catch
documentation
programme
for
bluefin
tuna
as
set
out
in
Regulation
(EU)
No
640
/2010
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3].
In
diesem
Beschluss
wird
die
mögliche
staatliche
Beihilfe
,
die
TV2
in
den
Jahren
2003
und
2004
über
die
Rekapitalisierungsmaßnahmen
hinaus
gewährt
wurde
,
zwar
nicht
bewertet
;
die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
dänischen
Behörden
Informationen
vorgelegt
haben
,
denen
zufolge
das
Eigenkapital
von
TV2
im
Jahr
2004
640
Mio
.
DKK
betrug
. [EU]
Although
the
present
decision
does
not
assess
possible
State
aid
granted
to
TV2
in
2003
and
2004
other
than
the
recapitalisation
measures
,
the
Commission
also
notes
that
the
Danish
authorities
submitted
information
documenting
the
fact
that
in
2004
,
TV2's
capital
amounted
to
DKK
640
million
.
Kupferchlorophyllin
a:
640
,20 [EU]
Copper
chlorophyllin
a:
640
,20
leistete
seinen
Beitrag
zu
den
oben
genannten
Umstrukturierungskosten
durch
den
Verkauf
von
Vermögenswerten
-
genauer
des
Rundfunkübertragungsnetzes
für
einen
Betrag
von
640
Mio
.
DKK
-
und
durch
Fremdfinanzierung
durch
Aufnahme
einer
Hypothek
auf
Unternehmensgebäude
in
Odense
über
80
Mio
.
DKK
. [EU]
has
contributed
towards
the
above
restructuring
costs
through
the
sale
of
assets
,
with
the
sale
of
the
broadcasting
network
for
the
amount
of
DKK
640
million
,
and
through
external
financing
by
mortgaging
its
premises
in
Odense
at
DKK
80
million
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "640":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners