DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fortified
Search for:
Mini search box
 

63 similar results for fortified
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Diese Annahme wird durch neuere Experimente gestützt. This assumption has been corroborated / fortified by more recent experiments.

Aus dem reich mäandrierenden Strom mit weitläufigen Auenlandschaften, mit Prall- und Gleithängen, Sand- und Kiesbänken - so beschrieb einst ein Zeitgenosse Goethes den Oberlauf zwischen Basel und Bingen - ist ein befestigter Kanal geworden. [G] Once an intricately meandering current with sweeping floodplains, concave and convex banks and sand and pebble shores, as a contemporary of Goethe once described the headwater between Basle and Bingen, today the Rhine is a fortified channel.

Die Erosionskraft der Strömungen setzt exponierten Inselseiten stark zu, so dass besiedelte Inseln zum Teil massiv befestigt werden müssen. [G] The currents' erosive powers exert such intense pressure on exposed aspects of the islands that in some cases, inhabited islands have to be massively fortified.

Doch welches backsteinerne Fabrikschloss von 1880, welche neogotische Brauereiburg oder welches Jugendstilkraftwerk von 1907 hat schon die Chance, in seiner ursprünglichen Bestimmung zu überleben? [G] But does a castellated brick factory dating from 1880, a fortified neogothic brewery or a Jugendstil power works built in 1907 really have any chance of surviving in the role for which it was originally created?

5 Das Erzeugnis hat einen Zusatz von Weinalkohol erhalten. [EU] 5 the product has been fortified for distillation.

Alle zugelassenen önologischen Verfahren und Behandlungen schließen den Zusatz von Alkohol, ausgenommen bei frischem Traubenmost, der mit Alkohol stummgemacht wurde, bei Likörwein, Schaumwein, Brennwein und Perlwein aus. [EU] All authorised oenological practices shall exclude the addition of alcohol, except for practices related to obtaining fresh grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol, liqueur wine, sparkling wine, wine fortified for distillation and semi-sparkling wine.

Alle zugelassenen önologischen Verfahren und Behandlungen schließen den Zusatz von Alkohol, ausgenommen bei frischem Traubenmost, der mit Alkohol stummgemacht wurde, bei Likörwein, Schaumwein, Brennwein und Perlwein aus. [EU] All authorised oenological practises shall exclude the addition of alcohol, except for practices related to obtaining fresh grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol, liqueur wine, sparkling wine, wine fortified for distillation and semi-sparkling wine.

als "natürliches Mineralwasser mit eigener Quellkohlensäure versetzt" wird ein Wasser bezeichnet, dessen Gehalt an Kohlensäure, die dem gleichen Quellvorkommen entstammt, nach eventueller Dekantation und nach der Abfüllung höher ist als am Quellaustritt [EU] 'natural mineral water fortified with gas from the spring' means water the carbon dioxide content of which from the same water table or the same deposit after decanting, if any, and bottling is greater than that established at source

Alternativ dazu können die identischen Testproben aus Teilen einer üblichen unbehandelten Probe hergestellt werden, denen definierte Mengen des zu analysierenden Stoffes zugesetzt wurden. [EU] Alternatively the replicate analytical portions for test can be prepared from a common untreated sample with aliquots fortified at the required level(s).

Andernfalls würde das Vorhandensein zu geringer und unbedeutender Mengen in diesen angereicherten Lebensmitteln keinen Nutzen für die Verbraucher bringen und wäre irreführend. [EU] Otherwise the presence of too small and insignificant amounts in these fortified foods would not offer any benefit to consumers and would be misleading.

Angereicherte Lebensmittel (gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1925/2006) [EU] Fortified foods (in accordance with Regulation (EC) No 1925/2006)

Begriff vorbehalten für Wein mit der g.U. 'Madeira', der nach der Gärung mit Alkohol angereichert und in Fässern gelagert wird, wo er mindestens zwei Jahre lang reift; er muss in einem besonderen Register aufgeführt sein und darf erst nach drei Jahren in Flaschen abgefüllt werden. [EU] Term reserved for "Madeira" PDO wine which is fortified after fermentation and stored in cask, aged for a minimal period of two years, and must appear on a specific current account and cannot be bottled with less than three years.

Bei angereicherten Vormischungsproben muss die Wiederfindungsrate mindestens 90 % betragen. [EU] For the fortified premixture samples, the recovery shall be at least 90 %.

Bei der Beihilfe an die Hersteller von Brennwein gemäß Artikel 69 Absatz 3 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 gilt jeweils der gleiche maßgebliche Tatbestand für den Wechselkurs wie bei den betreffenden Destillationsmaßnahmen. [EU] For the aid to be paid to makers of fortified wine, pursuant to the third subparagraph of Article 69(3) of Regulation (EC) No 1623/2000, the operative event for the exchange rate shall be the same as for the particular distillation measures concerned.

Bei diesem Verfahren werden nur 0,5 ml Kläranlagenablauf pro Liter als Inokulum verwendet, so dass das Medium möglicherweise mit Spurenelementen und Wachstumsfaktoren angereichert werden muss. [EU] This method uses only 0,5 ml effluent/litre as inoculum and therefore the medium may need to be fortified with trace elements and growth factors.

Bei einem angereicherten Wein aus der Zone B wird angegeben: B (1) [EU] For a wine originating in area B which has been fortified, indicate B (1)

Bei einer angereicherten (Blind-)Probe muss die Wiederfindungsrate bei Futtermitteln mindestens 80 % betragen. [EU] For the fortified (blank) feed sample, the recovery shall be at least 80 %.

Bei einer angereicherten (Blind-)Probe muss die Wiederfindungsrate mindestens 80 % betragen. [EU] For a fortified (blank) sample the recovery shall be at least 80 %.

Bei Likörwein und Brennwein wird das Dokument V I 1 nur dann als gültig anerkannt, wenn die in Artikel 48 genannten amtlichen Stellen in Feld 14 folgenden Vermerk eingetragen haben: [EU] In the case of liqueur wines and wines fortified for distillation, the V I 1 documents shall be recognised as valid only where the official agency as referred to in Article 48 has entered the following in box 14:

Brennwein darf nur zur Destillation verwendet werden. [EU] Wine fortified for distillation shall only be used for distillation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners