A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
fortification moat
fortification structure
fortification structures
fortifications
fortified
fortified church
fortified oil
fortified tower
fortified towers
Search for:
ä
ö
ü
ß
63
similar
results for
fortified
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Diese
Annahme
wird
durch
neuere
Experimente
gestützt
.
This
assumption
has
been
corroborated
/
fortified
by
more
recent
experiments
.
Aus
dem
reich
mäandrierenden
Strom
mit
weitläufigen
Auenlandschaften
,
mit
Prall-
und
Gleithängen
,
Sand-
und
Kiesbänken
-
so
beschrieb
einst
ein
Zeitgenosse
Goethes
den
Oberlauf
zwischen
Basel
und
Bingen
-
ist
ein
befestigter
Kanal
geworden
. [G]
Once
an
intricately
meandering
current
with
sweeping
floodplains
,
concave
and
convex
banks
and
sand
and
pebble
shores
,
as
a
contemporary
of
Goethe
once
described
the
headwater
between
Basle
and
Bingen
,
today
the
Rhine
is
a
fortified
channel
.
Die
Erosionskraft
der
Strömungen
setzt
exponierten
Inselseiten
stark
zu
,
so
dass
besiedelte
Inseln
zum
Teil
massiv
befestigt
werden
müssen
. [G]
The
currents'
erosive
powers
exert
such
intense
pressure
on
exposed
aspects
of
the
islands
that
in
some
cases
,
inhabited
islands
have
to
be
massively
fortified
.
Doch
welches
backsteinerne
Fabrikschloss
von
1880
,
welche
neogotische
Brauereiburg
oder
welches
Jugendstilkraftwerk
von
1907
hat
schon
die
Chance
,
in
seiner
ursprünglichen
Bestimmung
zu
überleben
? [G]
But
does
a
castellated
brick
factory
dating
from
1880
, a
fortified
neogothic
brewery
or
a
Jugendstil
power
works
built
in
1907
really
have
any
chance
of
surviving
in
the
role
for
which
it
was
originally
created
?
5
Das
Erzeugnis
hat
einen
Zusatz
von
Weinalkohol
erhalten
. [EU]
5
the
product
has
been
fortified
for
distillation
.
Alle
zugelassenen
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
schließen
den
Zusatz
von
Alkohol
,
ausgenommen
bei
frischem
Traubenmost
,
der
mit
Alkohol
stummgemacht
wurde
,
bei
Likörwein
,
Schaumwein
,
Brennwein
und
Perlwein
aus
. [EU]
All
authorised
oenological
practices
shall
exclude
the
addition
of
alcohol
,
except
for
practices
related
to
obtaining
fresh
grape
must
with
fermentation
arrested
by
the
addition
of
alcohol
,
liqueur
wine
,
sparkling
wine
,
wine
fortified
for
distillation
and
semi-sparkling
wine
.
Alle
zugelassenen
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
schließen
den
Zusatz
von
Alkohol
,
ausgenommen
bei
frischem
Traubenmost
,
der
mit
Alkohol
stummgemacht
wurde
,
bei
Likörwein
,
Schaumwein
,
Brennwein
und
Perlwein
aus
. [EU]
All
authorised
oenological
practises
shall
exclude
the
addition
of
alcohol
,
except
for
practices
related
to
obtaining
fresh
grape
must
with
fermentation
arrested
by
the
addition
of
alcohol
,
liqueur
wine
,
sparkling
wine
,
wine
fortified
for
distillation
and
semi-sparkling
wine
.
als
"natürliches
Mineralwasser
mit
eigener
Quellkohlensäure
versetzt"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
dessen
Gehalt
an
Kohlensäure
,
die
dem
gleichen
Quellvorkommen
entstammt
,
nach
eventueller
Dekantation
und
nach
der
Abfüllung
höher
ist
als
am
Quellaustritt
[EU]
'natural
mineral
water
fortified
with
gas
from
the
spring'
means
water
the
carbon
dioxide
content
of
which
from
the
same
water
table
or
the
same
deposit
after
decanting
,
if
any
,
and
bottling
is
greater
than
that
established
at
source
Alternativ
dazu
können
die
identischen
Testproben
aus
Teilen
einer
üblichen
unbehandelten
Probe
hergestellt
werden
,
denen
definierte
Mengen
des
zu
analysierenden
Stoffes
zugesetzt
wurden
. [EU]
Alternatively
the
replicate
analytical
portions
for
test
can
be
prepared
from
a
common
untreated
sample
with
aliquots
fortified
at
the
required
level
(s).
Andernfalls
würde
das
Vorhandensein
zu
geringer
und
unbedeutender
Mengen
in
diesen
angereicherten
Lebensmitteln
keinen
Nutzen
für
die
Verbraucher
bringen
und
wäre
irreführend
. [EU]
Otherwise
the
presence
of
too
small
and
insignificant
amounts
in
these
fortified
foods
would
not
offer
any
benefit
to
consumers
and
would
be
misleading
.
Angereicherte
Lebensmittel
(
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1925/2006
) [EU]
Fortified
foods
(in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1925/2006
)
Begriff
vorbehalten
für
Wein
mit
der
g.U.
'Madeira'
,
der
nach
der
Gärung
mit
Alkohol
angereichert
und
in
Fässern
gelagert
wird
,
wo
er
mindestens
zwei
Jahre
lang
reift
;
er
muss
in
einem
besonderen
Register
aufgeführt
sein
und
darf
erst
nach
drei
Jahren
in
Flaschen
abgefüllt
werden
. [EU]
Term
reserved
for
"Madeira"
PDO
wine
which
is
fortified
after
fermentation
and
stored
in
cask
,
aged
for
a
minimal
period
of
two
years
,
and
must
appear
on
a
specific
current
account
and
cannot
be
bottled
with
less
than
three
years
.
Bei
angereicherten
Vormischungsproben
muss
die
Wiederfindungsrate
mindestens
90
%
betragen
. [EU]
For
the
fortified
premixture
samples
,
the
recovery
shall
be
at
least
90
%.
Bei
der
Beihilfe
an
die
Hersteller
von
Brennwein
gemäß
Artikel
69
Absatz
3
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1623/2000
gilt
jeweils
der
gleiche
maßgebliche
Tatbestand
für
den
Wechselkurs
wie
bei
den
betreffenden
Destillationsmaßnahmen
. [EU]
For
the
aid
to
be
paid
to
makers
of
fortified
wine
,
pursuant
to
the
third
subparagraph
of
Article
69
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1623/2000
,
the
operative
event
for
the
exchange
rate
shall
be
the
same
as
for
the
particular
distillation
measures
concerned
.
Bei
diesem
Verfahren
werden
nur
0,5
ml
Kläranlagenablauf
pro
Liter
als
Inokulum
verwendet
,
so
dass
das
Medium
möglicherweise
mit
Spurenelementen
und
Wachstumsfaktoren
angereichert
werden
muss
. [EU]
This
method
uses
only
0,5
ml
effluent/litre
as
inoculum
and
therefore
the
medium
may
need
to
be
fortified
with
trace
elements
and
growth
factors
.
Bei
einem
angereicherten
Wein
aus
der
Zone
B
wird
angegeben:
B (1) [EU]
For
a
wine
originating
in
area
B
which
has
been
fortified
,
indicate
B (1)
Bei
einer
angereicherten
(
Blind-
)Probe
muss
die
Wiederfindungsrate
bei
Futtermitteln
mindestens
80
%
betragen
. [EU]
For
the
fortified
(blank)
feed
sample
,
the
recovery
shall
be
at
least
80
%.
Bei
einer
angereicherten
(
Blind-
)Probe
muss
die
Wiederfindungsrate
mindestens
80
%
betragen
. [EU]
For
a
fortified
(blank)
sample
the
recovery
shall
be
at
least
80
%.
Bei
Likörwein
und
Brennwein
wird
das
Dokument
V I 1
nur
dann
als
gültig
anerkannt
,
wenn
die
in
Artikel
48
genannten
amtlichen
Stellen
in
Feld
14
folgenden
Vermerk
eingetragen
haben:
[EU]
In
the
case
of
liqueur
wines
and
wines
fortified
for
distillation
,
the
V I 1
documents
shall
be
recognised
as
valid
only
where
the
official
agency
as
referred
to
in
Article
48
has
entered
the
following
in
box
14:
Brennwein
darf
nur
zur
Destillation
verwendet
werden
. [EU]
Wine
fortified
for
distillation
shall
only
be
used
for
distillation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fortified":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners