DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
decreasing
Search for:
Mini search box
 

494 similar results for decreasing
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Allerdings folgten die Einfuhren aus der VR China im zweiten Halbjahr 2004 wieder einem Abwärtstrend, wie der nachstehenden Tabelle zu entnehmen ist. [EU] It should be noted, however, that in the second half of 2004 imports from China started to show again a decreasing trend, as shown in the table below.

Allerdings zeigen Statistiken für den Zeitraum nach dem UZÜ einen rückläufigen Preistrend auch in Bezug auf traditionelle norwegische Exportmärkte. [EU] However, statistics referring to the period after the RIP show a decreasing price trend also in Norway's traditional export markets.

Allgemein ist anzumerken, dass die Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler den von den kooperierenden Einführern übermittelten Daten zufolge in den letzten Jahren auch nicht von den sinkenden Einfuhrpreisen profitierten. [EU] More generally, it should be noted that, based on the figures submitted by the co-operating importers, distributors/retailers also did not benefit from decreasing import prices in recent years.

an die Warnung(en) nach Nummer 1.2.1.1 und vorbehaltlich der Bestimmungen der Nummern 1.3.1, 1.3.2 und 1.3.3 muss sich eine Notbremsphase anschließen, deren Zweck die deutliche Verringerung der Geschwindigkeit des Prüffahrzeugs ist. [EU] Subsequent to the warning(s) referred to in point 1.2.1.1, and subject to the provisions of points 1.3.1, 1.3.2 and 1.3.3, there shall be an emergency braking phase having the purpose of significantly decreasing the speed of the subject vehicle.

Angesichts der Auswirkungen der gedumpten Einfuhren auf die Rentabilität (vgl. Randnummer 79) und den Marktanteil (vgl. Randnummer 74) des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, die sich von 2001 bis zum UZ erneut verschlechterten, wird der Schluss gezogen, dass die Umstände, die zu der Schädigung führten, dauerhaft sind und dass das Außerkrafttreten der geltenden Maßnahmen wahrscheinlich zu einem Anhalten des Dumpings führen würde. [EU] Considering the effects of the dumped imports on profitability (recital 79) and market share of the Community industry (recital 74), which were again decreasing from 2001 to the IP, it is concluded that the circumstances leading to injury are of a lasting nature and that the expiry of the original measures would be likely to lead to the continuation of injury.

Angesichts der großen finanziellen Schwierigkeiten von Legler zu der Zeit, als die Bürgschaft gewährt wurde (steigende Verluste, rückläufiger Umsatz und negatives Eigenkapital, siehe die Erwägungsgründe 19-21 und 52), hält es die Kommission für höchst unwahrscheinlich, dass das Unternehmen ohne Eingreifen des Staates auf dem Markt ein Bankdarlehen erhalten hätte; die Kommission gelangt deshalb zu dem Schluss, dass die Höhe der Beihilfe der gesamten Höhe des Darlehens entspricht. [EU] In the light of Legler's severe financial distress at the time the guarantee was granted (increasing losses, decreasing turnover and negative equity as described in recitals 19 to 21 and 52), the Commission considers that it was highly unlikely that the company would have been able to obtain a bank loan on the market without State intervention; therefore, the Commission concludes that the aid amount corresponds to the totality of the loan amount [12].

Angesichts der rückläufigen Einnahmen und dem ausgeprägtem Negativtrend im UZ dürfte sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ohne Maßnahmen weiter zuspitzen. [EU] Indeed, in view of the decreasing revenue and the significantly worsening trend in the IP, it is most likely that the financial situation of the Community industry will deteriorate further in the absence of any measures.

Angesichts der rückläufigen Einnahmen und der bedeutenden Schädigung im UZ ist es äußerst wahrscheinlich, dass sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ohne Maßnahmen weiter verschlechtern wird. [EU] Indeed, in view of the decreasing revenue and the material injury suffered during the IP, it is most likely that the financial situation of the Community industry will deteriorate further in the absence of any measures.

Angesichts der rückläufigen Einnahmen und der bedeutenden Schädigung würde sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft höchstwahrscheinlich ohne Maßnahmen weiter verschlechtern. [EU] Indeed, in view of the decreasing revenue and the material injury suffered, it is most likely that the financial situation of the Community industry would deteriorate further in the absence of measures.

Angesichts der rückläufigen Einnahmen und der erheblichen Trendverschlechterung im UZ dürfte sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ohne die Einführung von Maßnahmen weiter zuspitzen. [EU] Indeed, in view of the decreasing revenue and the significantly worsening trend in the IP, it is most likely that the financial situation of the Community industry will deteriorate further in the absence of any measures.

Angesichts der rückläufigen Einnahmen wird sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ohne Maßnahmen höchstwahrscheinlich weiter verschlechtern. [EU] Indeed, in view of the decreasing revenue, it is most likely that the financial situation of the Community industry will deteriorate further in the absence of any measures.

Angesichts der rückläufigen Entwicklung der Rentabilität und anderer Finanzindikatoren wie Cashflow und Kapitalrendite ist zu erwarten, dass die meisten Unionshersteller nicht in der Lage wären, ihre Wettbewerbsfähigkeit auf dem Markt zu behaupten, sollten keine Maßnahmen eingeführt werden. [EU] In view of the decreasing trend in profitability and of other financial indicators such as cash flow and return on investments, it can be expected that most Union producers would be unable to remain competitive on the market, should measures not be imposed.

Angesichts der rückläufigen Produktion und Kapazitätsauslastung im Jahr 2008 und im UZ und dem gleichzeitig stark zurückgehenden Marktanteil der Unionshersteller wäre es unrealistisch, im gleichen Zeitraum größere Investitionen in neue Kapazitäten zu erwarten. [EU] It is noted in this regard that given the decreasing production and capacity utilisation rates in 2008 and in the IP combined with the sharply dropping market share of the Union producers, it would be unreasonable to expect any major investment in new capacities in the same period.

Angesichts der vorübergehenden Änderung der Marktbedingungen und insbesondere der derzeitigen Preise auf dem Gemeinschaftsmarkt sowie der derzeit hohen Gewinne des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und trotz des Rückgangs der Ausfuhrpreise der Volksrepublik China in den vergangenen Monaten erscheint es unwahrscheinlich, dass es aufgrund der Aussetzung zu einer erneuten Schädigung durch die Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in der Volksrepublik China kommt. [EU] In conclusion, given the temporary change in market conditions, and in particular the current level of prices on the Community market, together with the current high profit levels of the Community industry notwithstanding decreasing export prices from the People's Republic of China in recent months, it is considered that the injury linked to the imports of the product concerned originating in the People's Republic of China is unlikely to resume as a result of the suspension.

Angesichts des stagnierenden Absatzes und sinkender Produktionsmengen ging die Auslastung der verfügbaren Kapazitäten indessen von 91 % im Jahr 2005 auf 65 % im UZ zurück. [EU] However, in view of stagnating sales and decreasing production volumes, the utilisation of the available capacity decreased from 91 % in 2005 to 65 % in the IP.

Angesichts des unter Erwägungsgrund 91 erwähnten erheblichen Verbrauchsrückgangs droht durch die Einfuhren aus China aus folgenden Gründen eine bedeutende Schädigung: [EU] In the context of a substantially decreasing consumption, referred to at recital 91 above, Chinese imports constitute a significant threat of injury because of:

Angesichts des zunehmenden Drucks, der von den gedumpten Einfuhren ausging, ging der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft dazu über, seine Produktivität durch Senkung der Beschäftigtenzahlen zu steigern. [EU] Confronted with the increasing pressure from the dumped imports, the Community industry opted for improving its productivity by decreasing its employment.

Angesichts eines stagnierenden Absatzes und sinkender Produktionsmengen ging die Auslastung der verfügbaren Kapazitäten jedoch von 81 % im Jahr 2004 auf 74 % im UZ zurück. [EU] However, in view of stagnating sales and decreasing production volumes, the utilisation of the available capacity decreased from 81 % in 2004 to 74 % in the IP.

Angesichts eines stagnierenden Absatzes und sinkender Produktionsmengen ging die Auslastung der verfügbaren Kapazität jedoch von 86 % im Jahr 2006 auf 77 % im UZ zurück. [EU] However, in view of stagnating sales and decreasing production volumes, the utilisation of the available capacity decreased from 86 % in 2006 to 77 % in the IP.

A NOVO verzeichnete auch schwere Verluste und sinkende Umsätze: [EU] A NOVO also had high losses and a decreasing turnover:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners