A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verfallsmitteilung
Verfallstag
Verfallszeit
Verfangensein
Verfassen
Verfasser
Verfasser einer Apokalypse
Verfasser eines Soliloquiums
Verfasser von Hintergrundberichten
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
verfassen
Word division: ver·fas·sen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Kommission
erstellt
bis
zum
30
.
November
2010
das
Format
des
Datenwörterbuchs
und
der
Datenerhebungsformulare
,
die
die
zuständigen
Behörden
beim
Verfassen
des
in
Absatz
1
genannten
Berichts
zu
verwenden
haben
. [EU]
The
Commission
shall
establish
by
the
30
November
2010
the
format
of
the
Data
Dictionary
and
data
collection
forms
to
be
used
in
the
drawing
up
of
the
report
referred
to
in
paragraph
1
by
the
competent
authorities
.
Die
Kommission
erstellt
bis
zum
31
.
Dezember
2009
das
Format
des
Datenwörterbuchs
und
der
Datenerfassungsformulare
,
die
die
zuständigen
Behörden
beim
Verfassen
des
in
Absatz
1
genannten
Berichts
zu
verwenden
haben
. [EU]
The
Commission
shall
establish
by
the
31
December
2009
the
format
of
the
Data
Dictionary
and
data
collection
forms
to
be
used
in
the
drawing
up
of
the
report
referred
to
in
paragraph
1
by
the
competent
authorities
.
Die
Mitglieder
sollten
Englisch
in
Wort
und
Schrift
beherrschen
,
so
dass
sie
an
Diskussionen
teilnehmen
und
Berichte
verfassen
können
. [EU]
Members
should
be
fluent
in
English
both
oral
and
written
at
a
level
which
allows
them
to
contribute
to
discussions
and
preparation
of
reports
.
Die
Recherchenberichte
sind
anhand
eines
Standardformulars
zu
verfassen
,
das
mindestens
folgende
Informationen
enthält:
[EU]
The
search
reports
shall
be
prepared
using
a
standard
form
which
contains
at
least
the
following
information:
Diese
Halbzeitbewertungen
werden
unter
Einbeziehung
der
ISU
und
in
Zusammenarbeit
mit
wichtigen
Akteuren
wie
der
ICBL
sowie
mit
Unterstützung
des
GICHD
vorgenommen
werden
,
wobei
den
begünstigten
Staaten
dabei
geholfen
wird
,
ein
detailliertes
Hintergrundpapier
für
einen
nationalen
Workshop
zu
erstellen
,
einen
nationalen
Workshop
zu
organisieren
und
ein
detailliertes
Abschlussdokument
zu
verfassen
,
das
die
"Bewertung"
darstellen
wird
,
in
dem
die
verbleibenden
Probleme
benannt
,
Ziele
festgelegt
und
Empfehlungen
ausgesprochen
werden
. [EU]
Those
appraisals
will
involve
the
ISU
,
in
collaboration
with
key
actors
such
as
the
ICBL
,
and
with
the
support
of
the
GICHD
,
assisting
beneficiary
States
in
drawing
up
a
detailed
background
paper
for
a
national
workshop
,
organising
a
national
workshop
,
and
drafting
a
detailed
outcome
document
constituting
the
'appraisal'
in
which
remaining
challenges
will
be
outlined
,
objectives
set
and
recommendations
made
.
Diese
Halbzeitbewertungen
werden
unter
Einbeziehung
der
ISU
und
in
Zusammenarbeit
mit
wichtigen
Akteuren
wie
der
ICBL
vorgenommen
,
wobei
den
begünstigten
Staaten
dabei
geholfen
wird
,
ein
detailliertes
Hintergrundpapier
für
einen
nationalen
Workshop
zu
erstellen
,
einen
nationalen
Workshop
zu
organisieren
und
ein
detailliertes
Abschlussdokument
zu
verfassen
,
das
die
"Bewertung"
darstellt
,
in
dem
die
verbleibenden
Probleme
benannt
,
Ziele
festgelegt
und
Empfehlungen
ausgesprochen
werden
. [EU]
Those
appraisals
will
involve
the
ISU
,
in
collaboration
with
key
actors
such
as
the
ICBL
,
assisting
beneficiary
States
in
drawing
up
a
detailed
background
paper
for
a
national
workshop
,
organising
a
national
workshop
,
and
drafting
a
detailed
outcome
document
constituting
the
'appraisal'
in
which
remaining
challenges
will
be
outlined
,
objectives
set
and
recommendations
made
.
Diese
Mindestvorschriften
sind
auf
der
Grundlage
der
von
der
Kommission
für
ihre
eigene
Dienststelle
festgesetzten
gleichwertigen
Normen
zu
verfassen
und
unter
Beachtung
der
Risiken
,
die
mit
dem
Verwaltungsumfeld
und
der
Art
der
finanzierten
Maßnahmen
verbunden
sind
,
der
Organisationsstruktur
sowie
der
internen
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
und
-verfahren
,
die
für
die
Ausführung
seiner
Aufgaben
geeignet
sind
,
gegebenenfalls
einschließlich
Ex-post-Überprüfungen
. [EU]
These
minimum
standards
shall
be
drawn
up
on
the
basis
of
the
standards
laid
down
by
the
Commission
for
its
own
department
and
having
due
regard
to
the
risks
associated
with
the
management
environment
and
the
nature
of
the
action
financed
,
the
organisational
structure
and
the
internal
management
and
control
systems
and
procedures
suited
to
the
performance
of
his/her
duties
,
including
where
appropriate
ex
post
verifications
.
Dies
gilt
jedoch
nicht
für
Meldungen
und
Formulare
,
die
nur
in
der
"Betriebssprache"
des/der
Infrastrukturbetreiber(s)
zu
verfassen
sind
. [EU]
This
will
not
apply
for
messages
and
forms
which
must
remain
in
the
'operating'
language
of
Infrastructure
Manager
(s).
Dies
gilt
jedoch
nicht
für
Meldungen
und
Formulare
,
die
nur
in
der
"Betriebssprache"
des
Infrastrukturbetreibers(
en
)
zu
verfassen
sind
. [EU]
This
will
not
apply
for
messages
and
forms
which
must
remain
in
the
'operating'
language
of
Infrastructure
Manager
(s).
Dies
kann
auch
Hilfestellung
beim
Verfassen
von
Mustern
für
Datenschutzhinweise
umfassen
,
die
von
den
nationalen
zuständigen
Behörden
als
Vorlage
verwendet
werden
können
.
Alternativ
könnte
auch
eine
gemeinsame
Fassung
für
nationale
Datenschutzhinweise
aufgesetzt
und
vom
nationalen
Koordinator
im
Internet
veröffentlicht
werden
,
und
jede
zuständige
Behörde
könnte
bei
Kontakten
mit
Betroffenen
einfach
den
Link
zu
diesen
Hinweisen
angeben
(z.B.
auf
Antragsformularen
oder
in
anderen
Unterlagen
,
die
den
Betroffenen
zur
Verfügung
gestellt
werden
). [EU]
Alternatively
, a
common
,
national
privacy
notice
could
be
drafted
and
published
on
the
internet
by
the
national
coordinator
,
and
each
competent
authority
could
simply
provide
the
link
to
this
notice
when
dealing
with
data
subjects
(e.g.
in
application
forms
or
any
other
documents
provided
to
the
data
subjects
).
Die
Stellenausschreibung
für
die
Stelle
eines
stellvertretenden
Direktors
ist
vom
Verwaltungsrat
nach
Anhörung
des
Direktors
zu
verfassen
. [EU]
For
the
post
of
a
Deputy
Director
,
the
vacancy
notice
is
drawn
up
by
the
Management
Board
after
having
consulted
the
Director
.
Die
Stellungnahme
des
Verwaltungsrats
,
in
der
die
Verlängerung
der
Amtszeit
eines
stellvertretenden
Direktors
empfohlen
wird
,
ist
nach
Beratung
mit
dem
Direktor
zu
verfassen
. [EU]
The
opinion
of
the
Management
Board
advising
to
extend
the
term
of
office
of
a
Deputy
Director
shall
be
delivered
after
having
consulted
the
Director
.
Dokumente
und
Entwürfe
von
Stellungnahmen
,
Berichten
und
Beschlüssen
sind
in
den
vom
Ausschuss
festgelegten
Arbeitssprachen
zu
verfassen
. [EU]
Documents
and
draft
opinions
,
reports
or
decisions
shall
be
drawn
up
in
the
working
languages
adopted
by
the
Committee
.
Hierunter
fallen
Leistungen
der
Rechtsberatung
und
Vertretung
in
Gerichts-
und
Schlichtungsverfahren
,
notarielle
Dienstleistungen
wie
das
Verfassen
von
Rechtsunterlagen
und
Rechtsakten
,
Beratung
in
Beurkundungsangelegenheiten
sowie
Treuhanddienstleistungen
und
Nachlassverwaltungsdienstleistungen
und
Dienstleistungen
von
Sequestern
sowie
in
der
außergerichtlichen
Streitbeilegung
und
in
der
Schiedsgerichtsbarkeit
. [EU]
Covers
legal
advisory
and
representation
services
in
any
legal
,
judicial
and
statutory
procedures
,
drafting
services
of
legal
documentation
and
instruments
,
certification
consultancy
;
and
escrow
and
settlement
services
.
Ist
es
nicht
möglich
,
den
Abschlussbericht
in
dieser
Zeit
zu
verfassen
,
wird
innerhalb
von
12
Monaten
nach
dem
Tag
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
ein
Zwischenbericht
veröffentlicht
. [EU]
If
it
is
not
possible
to
produce
the
final
report
within
that
time
,
an
interim
report
shall
be
published
within
12
months
of
the
date
of
the
casualty
.
Nach
Durchführung
der
Mission
verfassen
sie
Berichte
mit
Empfehlungen
,
die
-
sofern
sie
von
den
Behörden
der
überprüften
Länder
akzeptiert
werden
-
umgesetzt
werden
,
wobei
dies
vom
CAERT
verfolgt
wird
. [EU]
At
the
end
of
their
mission
,
they
will
draft
reports
containing
recommendations
,
which
,
if
accepted
by
the
authorities
of
the
audited
countries
,
will
be
implemented
by
these
authorities
with
monitoring
by
the
ACSRT
.
Sie
sind
in
einer
von
der
Genehmigungsbehörde
zu
bestimmenden
Sprache
der
Union
zu
verfassen
. [EU]
They
shall
be
drafted
in
one
of
the
languages
of
the
Union
determined
by
the
approval
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners