DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unbefristet
Search for:
Mini search box
 

84 results for unbefristet
Word division: un·be·fris·tet
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das Argument der isländischen Behörden, dass das Notgesetz seinem Wesen nach befristet ist und dass die innerhalb seines Rahmens durchgeführten Regelungen gemäß Definition nicht unbefristet sind, kann nicht anerkannt werden. [EU] The argument of the Icelandic authorities that the nature of the Emergency Act is temporary and thus that schemes implemented under it are by definition not of a permanent nature cannot be accepted.

Das Wfa-Vermögen stehe der WestLB hingegen unbefristet zur Verfügung. [EU] Wfa's capital was, however, at WestLB's disposal for an unlimited period.

Da Transparenz nicht bedeutet, dass die Informationen unbefristet zugänglich bleiben müssen, sollte festgelegt werden, wie lange die veröffentlichten Informationen zugänglich sein sollten. [EU] As the objective of transparency does not require that the information remains available indefinitely, a reasonable period of availability of the published information should be laid down.

Datum der Gründung der Gesellschaft und Existenzdauer des Emittenten, soweit diese nicht unbefristet ist. [EU] The date of incorporation and the length of life of the issuer, except where indefinite.

Dauerhafte Befreiung: Die angeführte Begründung (siehe Erwägungsgrund 161) kann jedoch nicht für die dauerhafte Befreiung nach Artikel 11 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 21/92 gelten, die unbefristet gilt und auch Registrierungen im Zusammenhang mit Tätigkeiten von RTP außerhalb seines öffentlich-rechtlichen Auftrags einschließt (wenn RTP beispielsweise selbst kommerziell tätig wird statt durch rechtlich eigenständige Tochtergesellschaften). [EU] Permanent exemption: However, the above reasoning (set out in recital 161 of this Decision) cannot apply to the permanent exemption in Article 11(2) of Law No 21/92, which is not limited in time and therefore open to also cover registrations and inscriptions for activities of RTP outside its public service remit (e.g. when RTP would take up commercial activities itself rather than through legally distinct subsidiaries).

Dementsprechend sollte die Verwendung dieses Mikroorganismus für Kälber und Ferkel gemäß den Angaben im Anhang unbefristet zugelassen werden. [EU] Accordingly, the use of that microorganism for calves and piglets, as specified in the Annex, should be authorised without a time limit.

Den italienischen Behörden zufolge gilt diese Beihilferegelung unbefristet. [EU] According to Italy, the duration of that aid scheme is not limited.

Denn nach Auffassung der Kommission mangelt es vorliegend an dem erforderlichen direkten Zusammenhang der stillen Einlagen mit der Übertragung der Fördervermögen. Die stillen Einlagen, die nur teilweise unbefristet waren, waren zum Zeitpunkt der Einbringung des Zweckvermögens bereits erbracht. [EU] In the Commission's view, there is no vital direct link here between the silent partnership contributions and the transfer of the housing-promotion assets.

Der einzige Unterschied sei darin zu sehen, dass das Zweckvermögen unbefristet zur Verfügung gestellt werde, während Stille Einlagen typischerweise in ihrer Laufzeit beschränkt seien. [EU] The only difference was that the special-purpose assets had been made available for an unlimited period of time, whereas silent partnerships were typically limited in time.

Deutschland hat deshalb zur Durchführung des (hilfsweise nachträglichen) Marktvergleichs nicht separate Daten zur Höhe des angemessenen Permanenzaufschlags vorgelegt, sondern vielmehr zur am Markt beobachtbaren Gesamt-Bepreisung von perpetuals bzw. unbefristeten Stillen Einlagen seit 1999 (als unbefristet gelten am Markt auch Einlagen mit einer Laufzeit von 30 Jahren oder mehr). [EU] Germany did not therefore present separate data on the level of the appropriate perpetuity premium for carrying out the market comparison, but rather presented data on overall pricing of perpetuals and silent partnerships of unlimited duration observable on the market since 1999 (contributions with a term of thirty years or more are also regarded as being of unlimited duration on the market).

Die Befugnis zum Erlass der delegierten Rechtsakte gemäß Artikel 5 wird der Kommission unbefristet übertragen und gilt ab dem 1. Januar 2012. [EU] The power to adopt the delegated acts referred to in Article 5 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time as from 1 January 2012.

Die Fahrer erhalten eindeutige und unbefristet maßgebliche Anleitungen, in denen die Systeme oder Funktionen eines Systems genannt sind, die während der Fahrt nicht gleichzeitig genutzt werden sollten. [EU] Clear permanent instructions are provided to the drivers, listing the systems or functions of a system that should not be used while driving.

Die Fahrer erhalten eindeutige und unbefristet maßgebliche Anleitungen, in denen die Systeme oder Funktionen eines Systems genannt sind, die während der Fahrt nicht gleichzeitig genutzt werden sollten. [EU] Clear permanent instructions are provided to the drivers that list any systems or functions of a system that should not be used simultaneously with driving.

Die Finanzierungsrichtlinie und der Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag gelten unbefristet. [EU] The financing guidelines and the control and profit/loss transfer agreements are of unlimited duration.

Die Hypothekarkreditregelung ist unbefristet. [EU] The Mortgage Loan Scheme is not limited in time.

Die im Anhang genannten Zubereitungen der Gruppe "Enzyme" werden unbefristet als Zusatzstoffe in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen für unbegrenzte Zeit zugelassen. [EU] The preparations belonging to the group 'Enzymes', as specified in the Annex, are authorised for use without a time limit as additives in animal nutrition under the conditions laid down in that Annex.

Die in Anhang C Teil II der Richtlinie genannten Zusatzstoffe können unter bestimmten Voraussetzungen unbefristet zugelassen werden. [EU] The additives referred to in Part II of Annex C to that Directive may be authorised without a time limit subject to certain conditions being satisfied.

Die in Anhang I aufgeführten Zubereitungen der Gruppe "Farbstoffe, einschließlich Pigmente" und "Mikroorganismen" werden zur Verwendung als Zusatzstoffe in der Tierernährung unter den im genannten Anhang aufgeführten Bedingungen unbefristet zugelassen. [EU] The preparations belonging to the group 'Colourants, including pigments' and 'Micro-organisms', as set out in Annex I, are authorised for use without a time limit as additives in animal nutrition under the conditions laid down in that Annex.

Die in Anhang I genannten Zubereitungen der Gruppe "Mikroorganismen" werden unbefristet zur Verwendung als Zusatzstoffe in der Tierernährung unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen. [EU] The preparations belonging to the group 'Micro-organisms' are authorised for use without a time limit as additives in animal nutrition under the conditions laid down in Annex I.

Die in Anhang I genannte Zubereitung der Gruppe "Bindemittel, Fließhilfsstoffe und Gerinnungshilfsstoffe" wird unbefristet zur Verwendung als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen. [EU] The preparation belonging to the group 'Binders, anti-caking agents and coagulants', is authorised for use without a time limit as additive in animal nutrition under the conditions laid down in Annex I.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners